Инструкция практика перевода (французский язык)
..pdf13.Lorsqu'un appareil ne sert plus, le rendre immédiatement inutilisable puis l'éliminer de façon conforme aux prescriptions.
Remarques concernant l'élimination ! Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre des détériorations pendant le transport. Cet emballage est composé de matériaux écologiques et il est donc recyclable. Veuillez déposer les matériaux d'emballage dont vous n'avaez plus besoin dans les points de collecte du système de récupération …
! Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent encore de nombreux matériaux recyclables. Pour cette raison, rapportez votre appareil usagé à votre revendeur ou dans un centre de recyclage pour une récupération.
Veuillez vous renseigner sur les possibilités actuelles d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration de votre commune.
!Отключатьприборпрекращении уборки.
!Отслужившиесвойсрокприборы следуетсразуже привестив непригкисподноельзованию состипэтогослеяниенаправить надлежащуюутилизацию.
Указанияпоути лизации
!Упаковка
Упаковказащищаетпылесосотповреждений вовремяперево.Онасостоитизки экологиччистыхмат,перискигодныхалов кповторномуиспользованию.Сдавайте ненВамужныйпаковочныйматериална пунктывторсырья.
!Старыйпылесос
Старыеприборы содержатещемногоценных материалов.ПоэтомусдавайтеВаши отслужисвойсрокприборывВашшие магазинилинапунктывторсырьядля повторнойпереработки.
ИнфорвозмутилизацииациюожностяхВы можетеполучитьвВашеммагазинеилив администрацииВашего населенногопункта.
Mise ne service |
Включениеприбора |
|
Figure 1 |
|
|
a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration |
Рис. 1 |
|
dans l'ouverture d'aspiration. |
а)Встпатрубокшлангавьтевовсасывающее |
|
b) Pour retirer le flexible d'aspiration, appuyer |
отверстиедозащемленияфиксаторе. |
|
sur le bouton d'arrêt et retirer le flexible. |
b)Приотсоединениивсасывшлангающего |
|
Figure 2 |
нажмитестопорныйвыступвытащите |
|
a) Assembler la poignée et le tube d'aspiration. |
шланг. |
|
b) Enfoncer la poignée dans le tube |
Рис. 2 |
|
téléscopique jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. |
а)Соедрукояткуивсасывающуюние |
рубу. |
Pour les séparer, appuyer sur le bouton de |
b)Встарукояткувтелескопическуюьте |
|
déverrouillage et retirer la poignée. |
трубудозащемлениявфиксаторе.Для |
|
Figure 3 |
отсоедирукояткследуетнажатьения |
|
a) Assembler la brosse pour sols et le tube |
деблокирующуюкнопкувытащить |
|
d'aspiration. |
рукоятку. |
|
b) Enficher le tube télescopique dans l'embout |
Рис. 3 |
|
du suceur pour sol et le tourner pour le |
а)Соединитенасадкудлячисткипола |
|
bloquer. |
всасывающуютрубу. |
|
Figure 4 |
b)Встелескопическуюавьр |
убув |
a) Assembler les tubes d'aspiration. |
патрубокнасадчисткидляпола |
|
b) Pousser le bouton de réglage/ le manchon |
зафикна,повсадкуируйтедорнув |
|
coulissant dans le sens de la flèche pour |
защемления. |
|
déverrouiller le tube télescopique et régler la |
Рис. 4 |
|
longueur souhaitée. |
а)Соединитевсасывающиетрубы. |
|
Figure 5 |
b)Перемещаягулирующуюкнопку/ |
|
Enfoncer le support d'accessoires sur le suceur |
передвижнуюмуфтунаправлении, |
|
multi-usages et le fixer sur le tuyau |
указанномстрелкой,деблокируйте |
|
11
d'aspiration/ télescopique. |
телескопическуютр бу |
тановитеужную |
|
Figure 6 |
Вамдлину. |
|
|
Saisir la fiche et tirer le câble de raccordement |
Рис. 5 |
|
|
au réseau de la longueur souhaitée et introduire |
Соединдержапринадлежностейль |
|
|
la fiche de secteur dans la prise. |
комбинировнасадкойзакрепитеего нной |
|
|
Figure 7 |
всасывающей/телескопическойтрубе. |
|
|
Mettre l'aspirateur en marche/ l'arrêter en |
Рис. 6 |
|
|
actionnant le bouton Marche/Arrêt dans le sens |
Взявшисьзавилку,вытащитеэлектрошнурна |
|
|
de la flèche. |
нужнуюВамдлинувставьтевилку |
|
|
Figure 8 |
розетку. |
|
|
a) Régler la force d'aspiration en tournant le |
Рис. 7 |
|
|
bouton Marche/Arrêt dans le sens de la flèche. |
Нажимаякнопкувключения/выключения |
|
|
b) Actionner le régulateur d'air additionnel |
направлении,указаннможетестрелкой,Вы |
|
|
dans le sens de la flèche pour régler en plus la |
включатьивыключатьпылесос. |
|
|
puissance d'aspiration. |
Рис. 8 |
|
|
Aspiration |
а)Силувсасыванияможнорегулировать |
|
|
вращениемкнопкивключения/выключения |
|
||
Figure 9 |
направле,указанномстрелкой. ии |
|
|
Régler le suceur pour sols: |
b)Перемещаягулятор |
добавочноговоздуха |
|
! tapis et moquettes |
внаправле,указанномстрелкой,можноии |
|
|
! sols lisses |
дополнительнорегулировамощность |
|
|
Figure 10 |
всасывания. |
|
|
Aspiration avec les accessoires (les enficher |
Работаспылесосом |
|
|
sur la poignée ou le tube d'aspiration, selon les |
|
||
besoins). |
Рис. 9 |
|
|
a) Suceur multi-usages |
Настройполанасаддляуборки |
|
|
Pour aspirer les joints et dans les coins et pour |
! Коврыиковровпокрыетия |
|
|
les meubles capitonnés, les rideaux, etc. |
! Гладкиеполы |
|
|
b) Suceur pour joints |
Рис. 10 |
|
|
Pour aspirer les joints et dans les coins. |
Использованиепринадлежностейкоторые( |
|
|
c) Suceur pour coussins |
принеобходимостинасаживаютсярукоятку |
|
|
Pour aspirer les meubles capitonnés, les |
илинавсасывающуютрубу) |
|
|
rideaux, etc. |
а)Комбинированнаянасадка |
|
|
d) Suceur pour matelas |
Дляудаленияпылиизщелейшвов()углов |
|
|
Pour aspirer les matelas, les coussins, etc. |
илижедлячисткимягкоймебели,портьер |
|
|
e) Suceur pour sols durs |
т.п. |
|
|
Pour aspirer les revêtements de sols durs |
b)Плоскаянасадка |
|
|
(carrelages, parquets, etc.) |
Дляуборкипылизщелейшвов()иуглов. |
|
|
Figure 11 |
c)Насадка длям мебелигкой |
|
|
Pour les pauses de courte durée pendant |
Длячисткимягкоймебели,портьер.. |
|
|
l'utilisation, vous pouvez utiliser la position |
d)Насадкадляматрасов |
|
|
parking qui se trouve sur l'arrière de l'appareil. |
Длячисткиматрас,мягкойобит.п.вки |
|
|
Introduire le crochet situé sur la brosse dans |
e)Насадкадлягладкихполов |
|
|
l'encoche sur l'arrière de l'appareil. |
Длячисткигладпокполовихрытийплитка( , |
|
|
Figure 12 |
паркети..). |
|
|
Pendant l'utilisation, par exemple dans un |
Рис. 11 |
|
|
escalier, vous pouvez transporter l'appareil à |
Прикратковременныхпере ывах |
оцессе |
|
l'aide des deux poignées. |
уборкиВыможетезакрвсасывающуюпить |
|
|
|
трубу,вставивкрючокнасадкидляуборки |
|
|
|
полавпазнзаднейсторонепылесоса. |
|
|
|
Рис. 12 |
|
|
|
Приработе, |
например прич ковровстке, |
12
Lorsque le travail est terminé
Figure 13
Débrancher la fiche de secteur.
Tirer légèrement sur le câble de raccordement au réseau et le relâcher (le câble s'enroule automatiquement).
Figure 14
Pour entreposer/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser le dispositif de rangement situé sous l'appareil. Placer l'appareil verticalement. Introduire le crochet situé sur la brosse dans l'encoche situé sous l'appareil.
Changement du filtre
Figure 15
L'indicateur de changement du filtre sur le couvercle devient jaune.
Figure 16
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Figure 17
a)Fermer le sac à poussière en tirant la languette d fermeture et le retirer.
b)Introduire le nouveau sac à poussière en le poussant à fond dans le support.
Attention: le couvercle ne se ferme que lorsque le filtre en papier est en place! Après avoir aspiré des poussières fines (comme par exemple du plâtre, du ciment, etc.), nettoyer le filtre du moteur et remplacer éventuellement le microfiltre.
Entretien
1)Avant chaque nettoyage, arrêter l'appareil et débrancher la fiche de secteur.
2)Un produit nettoyant pour matières plastiques suffit pour nettoyer l'aspirateur et les accessoires en matière plastique.
3)Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, pour verre ou universels.
4)Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
5)Si besoin est, vous pouvez aspirer le compartiment à poussière à l'aide d'un second aspirateur ou le nettoyer simplement avec un chiffon à poussière/ pinceau à poussière sec.
можнотакжеперпылесосносить,взявшисьза дверучки.
Послеработы
Рис. 13 Вытащитьвилкуизрозетки.Короткопотянуть засоединительныйкабельотпуститьего (кабельсматываетсяавтоматически).
Рис. 14 Приустановкепылесосанам стого хранения/притранспортировкепылесосаВы
можетевоспользоватьсявспомогательным устройствомнаднищеприбора.Пост вьте пылесосверти.Задвиньтекальнорючк насадкидляуборкиполанижнейстороне пылесоса.
Сменафильтров
Сменапылеулавлимешковающих Рис. 15 Окошкоиндикаторасмефильтраы крышкекорпусапылесприобретаетса желтыйцвет .
Рис. 16 Откр,нажавышкуойтезапорныйрычагв направле,указанномстрелкой. ии Рис. 17 а)Потянувзавыступающийязычок,закройте пылеулавливающиймешочеквытащитеего.
b)Встанопылвьтеыйулавливающий мешочеквкреплениедоупора.
Послеуборки мелкойпылинапример( ,гипс, цементидр.следует) почиститьфильтр двипригателянеобходимостисменить микрофильтр.
Уходзапылесосом
!Передкаждойчисткойпылесоса следуетвыключатьегоивынимать вилкуизсетевойрозетки.
!Пылесосипринадлежностииз пластмаможночиобссытитьчными средлячисткиствамипластмасс.
!Неприменятьабразивныхсредствдля чистки,длястеклаилиуниверсальных средствдлячистки.
!Нивкоемслучаенепогружать пылесосвводу.
!Полсборапылиможностьпри необходимостивычистит ьвторым пылесилипрпростоеетеретьм сухойтряпкой/прочиститькисточкой.
13
МАТЕРИНСКАЯПЛАТА
1.Schéma de la Carte Mère
<…>
2.Installation du Processeur
Suivez cette procédure pour installer un processeur Intel© Pentium© 4 dans le paquet 775-land.
1.Appuyez sur le levier de chargement avec votre pouce (A), puis déplacez-le vers le gauche (B) jusqu'à ce qu'il soit détaché de la languette de retenue.
! Pour éviter d'endommager les broches du socle, n'enlevez le capuchon PnP que si vous installez un processeur.
2.Soulevez le levier de chargement en direction de la flèche à un angle de 135°.
3.Soulevez la plaque de chargement avec votre pouce et votre index à un angle de 100° (A), puis poussez le capuchon PnP pour le faire sortir de la fenêtre de la plaque de chargement (B).
4.Placez le processeur sur le socle, en vérifiant que le triangle doré est bien sur le coin inférieur gauche du socle. Le détrompeur du socle doit s'insérer dans l'encoche du processeur.
5.Fermez la plaque de chargement (A), puis poussez le levier de chargement (B) jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la languette de retenue.
3. Mémoire Système
Vous pouvez installer des modules DIMM DDR non ECC non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les socles DIMM en utilisant les configurations de mémoire données dans cette section.
•Installer des DIMM DDR selon d'autres configurations que celles recommandées peut entraîner des erreurs sur la taille de la mémoire ou des échecs au démarrage du système. Voir le tableau 1 pour lesconfigurations recommandées.
•En cas de configuration double canal, installez uniquement des paires de modules DIMM DDR identiques (de même type et de mêmes dimensions) pour chaque canal.
•Installez toujours des DIMMs avec une latence CAS identique. Pour obtenir une compatibilité optimale, il vous est recommandé de vous équiper des modules de mémoire auprès du même vendeur. Pour la liste des Vendeurs agréés, veuillez visiter le site web ASUS.
•II se peut que le système détecte un peu moins de 4 Go de mémoire système lorsque vous installez quatre modules de mémoire DDR de 1 Go, en raison de la répartition des ressources du chipset.
14
• Cette carte mère ne supporte pas les modules de mémoire faits de puces de 128 Mo ou double face x 16.
<…>
4. Informations du BIOS
La ROM Flash sur la carte mère contient un BIOS. Vous pouvez mettre à jour les informations du BIOS ou configurer ses paramètres en utilisant l'utilitaire de Setup du BIOS. Les écrans BIOS comprennent les clés de navigation et une courte aide en ligne pour vous guider. Si vous rencontrez des problèmes liés au système ou si le système devient instable une fois que vous aurez modifié les paramètres, chargez les Paramètres de Réglage Par Défaut. Référez-vous au Chapitre 4 du guide utilisateur pour obtenir plus d'informations détaillées relatives au BIOS. Rendez visite au site web d'ASUS (www.asus.com) pour obtenir les mises à jour.
Pour accéder au Setup lors du démarrage:
Pressez <Suppr> lors du Test Automatique de Démarrage (POST: Power-On Self Test). Si vous ne pressez pas la touche <Suppr>, le POST continuera son programme de test.
Pour accéder au Setup après le POST:
!Redémarrez le système en pressant <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, puis pressez <Suppr> lors du POST, ou
!Pressez le bouton de réinitialisation situé sur le châssis puis pressez <Suppr> lors du POST, ou
!Eteignez et rallumez le système puis pressez <Suppr> lors du
POST.
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
Bootez le système à l'aide d'une disguette qui contient le dernier fichier BIOS. A l'ouverture de la session DOS, saisissez afudos / i<filename.rom> puis pressez Entrée. Rebootez le système lorsque la mise à jour sera terminée.
Pour mettre à jour le BIOS avec ASUS EZ Flash:
Bootez le système puis pressez <Alt>-<F2> lors du POST pour lancer EZ Flash. Insérez la disquette qui contient le dernier fichier BIOS. EZ Flash effectuera le processus de mise à jour du BIOS et rebootera automatiquement le système une fois qu'il aura terminé.
Pour récupérer le BIOS avec CrashFree BIOS 2:
Bootez le système. Si le BIOS est corrompu, l'outil de récupération automatique CrashFree BIOS 2 détectera une disquette ou un CD pour restaurer le BIOS. Insérez le CD de support pour la carte mère ou une disquette qui contient le fichier BIOS original ou le dernier fichier BIOS. Rebootez le système une fois que le BIOS sera rétabli.
15
5. Informations sur le CD technique
Cette carte mère supporte les systèmes d'exploitation Windows 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version d'OS et les mises à jour correspondantes de manière à maximiser les caractéristiques de votre hardware.
Le CD technique livré avec la carte mère contient des logiciels et de nombreux pilotes et utilitaires gui améliorent les fonctions de la carte mère. Pour utiliser le CD technique, insérez-le simplement dans votre lecteur CDROM, si Autorun est activé dans votre ordinateur, le CD affiche automatiquement l'écran de bienvenue et les menus d'installation. Si l'écran de bienvenue n'apparaît pas automatiquement, localisez le fichier ASSETUP.EXE dans le dossier BIN du CD technique et double-cliquez dessus.
1Схема. системнойплаты |
|
|
|
... |
|
|
|
2Установка. процессора |
|
|
|
Дляустановкипроцессора: |
|
Intel© |
|
Выполнитеследующиедействиядляустановкипроцессора |
|||
Pentium© 4в775 -контактноегнездо: |
|
||
1. |
НажмитенаудерычагживающийбольшимпальцемА),(затем |
|
|
|
перевлевогомещайтеВ)(дотехпор, нканвысвободится |
|
|
|
из-подфиксирующегоязычка. |
|
|
|
!Дляпредотвповрежденияконтактоващенияразъемане |
|
|
|
удаляйтекрышкуРпРдоначалаустановкиЦПУ. |
|
|
2. |
Поднимитерычагвнаправлении,указанномстрелкой,доугла |
|
|
|
135°. |
|
|
3. |
Поднимпластинкубольшимуказательнымпальцаминаугол |
|
|
|
100°А),затемвыдавите( крышкуРпРизокнепластинкиВ(). |
|
|
4. |
РасположитеЦПУнадгнездом,убедившись,чтолотой |
|
|
|
треугольникрасп |
олагаетсянаднижнимлевымугломгнездаЦПУ. |
|
|
КлючэлементгнездавосоотйлженвырезуетствоватьнаЦПУ. |
|
|
5. |
ЗакройзатемпласА),( нажимайтеинкурычагВ),(понека |
|
|
|
окажетподфиксирующимвыступомя. |
|
3Системная. память |
|
Материнскаяплатаподдер |
живаетсуммарныеобъемыоперативной |
памяти256,МбайтГбайт1при512условии,чтоиспользуются |
|
небуферируемыемодули |
DIMM DDR (безЕСС)Кр. то,установкамего |
модулейпамятивразъемыдлямодулей |
DIMM должнавыполняться |
соответствииконфигурациями |
одулейпамяти,указаннымивэтом |
разделе. |
|
•Установкамодулей DOR EHMM вконфигурациях,отличных реко,можетвызватьендуемыхошибкуопределенияобъема
16
памятиилисбойзагрузкисистемы.Рекомендуемыеконфигурации см.втаблице1.
•Прииспользованиидву хканальныхконфигурустанавливайтеций
|
толькоидентичныемодулипамяти |
DIMM DDR (одно го |
типа |
|
одногообъема)наобаканала. |
|
|
• |
Всегдаиспользуймодулипамятие |
DIMM содинаковойзадержкой |
|
|
стробаадресастолбца( |
CAS latency)Д. лучшейясовместимос |
ти |
|
рекомендуетсяиспользоватьмо « |
дулипамятиодного |
|
|
производит.Списрек кпроизводителейм ляндованных |
|
|
|
модулейпамятирасполагаетсянав |
еб-узле ASUS. |
|
•ПриустановкечетырмодулейпамятипохГб1к йтждый
|
системаожетбнаружчутьменееГбайтсис4 тьпаемной |
|
|
мяти: |
|||
|
этосвязанораспределениемресурсовнаборамикросхем. |
|
|
|
|||
• |
Этам теринскаяплатанеподдерживаетмодулипамяти |
|
|
объемом |
|||
128Мб,такжекаки2 |
|
|
-сторонние16 |
-чипмопамятивыедули. |
|
||
<…> |
|
|
|
|
|
|
|
4Базовая. системавывода/ ( |
|
|
|
BIOS) |
|
||
BIOS записанвмикросхемеэ ергонпамяти, аходящейсязависимойна |
|
|
|||||
системнплате.Испутилионастройкильзуя |
|
|
BIOS, можнонастроить |
||||
илиобновить |
BIOS.Экраны |
BIOS содержаткнопнавикраткуюиг ции |
|
||||
справку.Еслипослеизменениянастроек |
|
|
BIOS систралаема |
аботать |
|||
нестабильно,восстановитенастрпоум (йкилчанию |
|
Setup Defaults). |
|||||
Подробнописаниебазсистемыввода/ойвывода |
|
|
|
BIOS см.в |
|||
разделе 4руководстпользо.Обновленияможнованайтителявеб |
|
|
- |
||||
сайтекомпании |
|
ASUS (www.asus.com). |
|
||||
Чтобывойтирежим |
|
|
настройкипризагрузкесистемы: |
|
|||
нажмитеклавишу |
|
|
Delete вовремявыполнсистпрограммыемойния |
|
|||
самотестирования( |
POST)Если. ненажиматьклавишу |
Delete,то |
|||||
продолжитсявыполнениепрограммысамотестирования. |
|
|
|
||||
Чтобывойтирежимнастройкипосле |
|
|
завершениявыполнения |
||||
программысамотестирования( |
|
POST): |
|
||||
• |
перезагрузитесистему,используяклавиши |
|
Ctrl + Alt + Delete,затем |
||||
|
нажмитеклавишу |
|
Delete вовремявыпрограммыолнения |
|
|||
|
самотестирования, или |
|
|
||||
• |
нажмитекнопку |
|
reset (сбр)нако,рпусезатем |
нажмите |
|||
|
клавишу |
|
Delete |
вовремявыпрограммыолнения |
|
||
|
самотестирования; |
|
|
|
|||
• |
выключитесновавключитесистему,затемнажмитеклавишу |
|
|
|
|||
|
Delete вовремявыпрограммыолнениясамотестирования |
. |
17
Дляобновления |
BIOS спомощью |
AFUDOS: |
|
||
загрузитесисдитему |
|
скеты,накотодержитройпоследнверсияяя |
|
|
|
BIOS.Вкоманднойстроке |
DOS |
введите |
afutfos |
/i<filename.rom>и |
|
нажмите Enter.Послезавобновленияршп резапуститесистему. |
|
|
|
||
Дляобновления |
BIOS с ASUS EZ Flash: |
|
|
||
загрузитесистемунажмите |
|
AU-F2втовремякакпрограмма |
|||
самотестированиябудетзапускать |
|
EZ Flash.Вставьтедискету,на |
|||
котсодержитройпоследнверсияяя |
|
|
BIOS. EZ Flash выполнит |
||
обновление BIOS иавтоматперезагрузитс .стемучески |
|
|
|
||
Длявосстановления |
BIOS спомощью CrashFree BIOS 2: |
||||
загрузитесистему.Если |
|
|
BIOS |
поврежден,программа |
|
автовосстановления CrashFree BIOS 2проверитналд илискетычие |
|
||||
компакт-дискадлявосстановления |
BIOS.Вставьтекомпакт |
-дилиск |
|||
дисокетуредствамиподлядержсистемнплаты,накоторой |
|
|
|
|
|
содержится первоначальнаяилипоследнверси |
|
|
BIOS.Перегрузите |
||
системупослевосстановления |
BIOS. |
|
|
||
5Инф. окомпактрмция |
|
-дискеПО |
|
|
|
Даннаясистемнаяплатаподдерживаоперационнымисист тсямами |
|
|
|
||
Windows 2000/2003 Server/XP.Рекомеустанавливатьдуетсяаиболее |
|
||||
новыеоперацисисотемыонныетветствующиеобновлениядля |
|
|
|
||
полноценногоиспользоваобеспечениявозможносаппара. тногоей |
|
|
|
||
Компакт-диск,поставлявместесистемнойплатой,мыйсодержит |
|
|
|
||
полезныепрограммыиутилит,расширяющиевозможностисистемной |
|
|
|
||
платы.Чтобыначатьработусэтимко пакт |
|
|
-диском,вставьтеего |
||
привод CD-ROM.Автоматическизапустя |
|
тсяэкранприветствия |
|||
установочныем (нюслифункцияАвтозапусквключена)Если. экран |
|
|
|
|
|
привнепоятствияа илсятома,дляеготображенияическинайд те |
|
|
|
||
запуститефайл |
ASSETUP.EXE,находящийсявкаталоге |
|
BIN накомпакт - |
||
диске. |
|
|
|
|
|
ДВЕРНЗАМОЙК |
|
|
|
|
|
<…> |
|
|
<…> |
|
|
INSTRUCTIONS POUR LE |
|
РУКОВОДСТВОИСПОЛЬЗОВАНИЮ |
|||
CHANGEMENT DE CLEF |
|
СИСТЕМЫЗАМЕНЫКЛЮЧЕЙ |
|
||
INTRODUCTION |
|
|
ПРЕДВЗАМЕЧАНИЯРИТЕЛЬНЫЕ |
||
LIRE ATTENTIVEMENT LES |
ПЕРЕДТЕМКАКН |
|
АЧАТЬОПЕРАЦИИ |
||
INSTRUCTIONS AVANT D'EFFECTUER |
ПОЗАМЕНЕКЛЮЧЕЙ, |
ПРОЧИТАЙТЕ |
|||
TOUT CHANGEMENT DE CLEF |
ВНИМАТЕЛЬНОИНСТРУКЦИЮ |
||||
La clef d'installation universelle est |
! Примонтированиидверей |
||||
une clef spéciale qui est utilisée par |
установщикпользуется |
||||
l'opérateur qui installe la porte. Dés |
специальнымуниверсальным |
18
que la porte est en place, il est nécessaire de remplacer la clef d'installation par la clef destinée au propriétaire.
Pour effectuer le changement de combinaison, utilisez un nouveau coffret CAMBIOFACILE que vous pouvez vous procurer chez le revendeur de votre porte ou bien chez les quincailliers distributeurs des produits CISA.
II est possible d'effectuer le changement de combinaison aussi bien du côté extérieur que du côté intérieur de la porte.
ATTENTION
Pendant le changement n'appuyez pas sur les pênes dormants et ne placez pas la serrure avec ces derniers dirigés vers le haut.
Si par mègarde, de telles choses se produisaient, pour rétablir le fonctionnement, poussez avec force l'outil spécial à l’intérieur du trou prévu à cet effet et faites sortir manuellement les pênes dormants.
OPERATIONS A EFFECTUER POUR CHANGER DE CLEF
PHASE 1
!Avec la porte ouverte, faites sortir complètement les pênes dormants
en tournant la clef d'utilisation (fig. 1) jusqu'en fin de course.
PHASE 2
!Le coffret CAMBIOFACIlE (fig. 2) contient, outre les nouvelles clefs d'utilisation, l'outil spécial servant à effectuer le changement de combinaison.
!Introduisez l'outil en question dans le trou situé sous les pênes dormants et poussez avec force de façon axiale et à fond à l'intérieur de la serrure (fig. 2a).
!En appuyant toujours sur l'outil spécial effectuez une rotation dans le sens inverse à celui des aguilles d’une montre jusqu’a ce que vous entendiez le «clac» de fin de course (fig. 2b), puis retirez l’outil.
ключом, котпорыйокончании
монтированиялверизаменяется наключхозяина .
!Длявыполненоперациия заменекомбинациикода
необходимоприобрестиновый
ларчик CAMBIOFACILE вмагазине
покупкидверили
дистрибьюторовизделий CISA.
!Операцияпозаменекомбинации косуществляетсяда как
внеш,такис нутренней стороныдвери .
ПРЕДУПРЕЖДАEM! Вовремяоперациипозамене избегайтенажимовзащ, лку такженепереворачивайтезамок защелкойвверх.
Еслучайнои этопроизойдет,для тогочтв бысстановить функционированиезамка , введите специальноеприспособлениедля
заменыкодавсоответствующее
отверстие, энергичнонанегонажимая , ивытазащелкувручнуюите .
ОПЕРАЦИИПОЗАМЕНЕ ФАЗА1
1.Приоткрытойдвери поверните универсальныйключзамкедо отказа, показащелневыскочита
полностьюрис( . 1).
ФАЗА2
14.Вларчике CAMBIOFACILE (рис. 2)
содержатсяновыеключи
специальноеприспособлениедля замены.
15.Введитеспециальное приспособлениевотверствиепод защелкой, нажмитеэнергичнопо
направлениюосивнутрьзамкадо
концарис( |
. 2, а) . |
16.Продолжнажиматья
приспособлениедлязамены ,
повеегорчасовойнитеотив |
|
|
стрелкидоотказа |
– услышите |
|
щелчокрис( |
. 2, b)ивыньтеего |
. |
19
PHASE 3
!Introduisez dans la serrure l’une des nouvelles clefs d’utilisation contenues dans le coffret puis tournez-la dans le sens de rappel des pênes dormants (4 tours) jusqu’en fin de course (fig. 3).
!Avant de refermer la porte, effectuez plusieurs essais d'ouverture et de fermeture afin de vérifier que la serrure fonctionne bien. Si la serrure ne fonctionne pas correctement avec les nouvelles clefs aprés avoir effectué les opérations de la phase 3, répétez les opérations des phases
2 et 3.
La serrure a maintenant une nouvelle combinaison qui la protège en empêchant toute ouverture à l'aide d'un double des anciennes clefs éventuellement en possession de personnes malintentionnées.
КУХНОННЫЕЖИ
ФАЗА3
!Введитезамокод инизовых ключейнаходящихсяв ларчике
вернитеисхподноеложениевсе 4элементазащелки , поворачивая
ключвзамкедоотказарис( |
. 3). |
!Прчемзакрытьждвер,
нескразпольковернитеключ замкеводнуивдругуюсторону,
чтобыубедитьсявбезотказном функционированиизамка .
!Еслипослепроведенияопераций фазызамокбудет3 плохо
работать, повторитеоперации указанныевфазахи23.
ТеперьВашзамокобладаетновой комбин,чтодаВаметцией гарантиюбезоп,таккаксности старыеключинемууже подходят.
Avant la première utilisation |
Передпервымиспользованием |
|
|
Laver, rincer et sécher le couteau avant la |
Передпервымислользовани |
емножи |
|
première utilisation. |
следуетвымытьи ереть |
его насухо. |
|
Entretien |
Уход |
|
|
— Il est préférable de laver les couteaux à |
— Рекомендуетсямытьноживручную. |
|
|
la main. Non pas que le couteau devienne |
Мойкав |
посудомоечноймашине |
|
inutilisable s'il est passé au lave-vaisselle, |
испн,ортитжднакоегокромкажет |
|
|
mais cela risque d'abîmer la pointe, |
бытьповрилеможжденазвиет |
|
|
d'attaquer la lame ou de ternir la poignée. |
заржаветь. |
|
|
—Laver et essuyer le couteau — Рекомендуетсямытьивытиратьнож
immédiatement après usage pour éviter que |
сразужепослетого,каким |
|
|
|
les éventuelles bactéries d'un aliment, par |
пользовались.Этопредотвратитриск |
|
||
exemple du poulet cru, ne se transmettent à |
распространениябактерий,например,от |
|
||
d'autres aliments. |
сыройкурицы |
насвежиеовощи. |
|
|
— Essuyer la lame tout de suite après |
— Чтобыналезвиинеоставалось |
|
||
l'avoir lavée pour éviter les marques. |
неприглядныхпятенотводы,сразуже |
|
|
|
Affûtage et aiguisage |
послемытьявытирайтеножнасухо. |
|
|
|
Затачиваниеножа |
|
|
||
— Un couteau bien aiguisé est plus sûr à |
|
|
||
utiliser qu'un couteau émoussé. Bien que |
— Прииспострыйльзованиинож |
|
||
l'acier en molybdène/vanadium utilisé dans |
безопаснеезатупившегося.Несмотряна |
|
||
SLITBAR reste affûté plus longtemps qu'un |
то, |
чтонСЛИТБАРжиз |
|
|
acier inoxydable ordinaire, il est conseillé |
молибденовой/ванадиевойс |
талидольше |
||
d'aiguiser ces couteaux à intervalles |
остаютсяострыми,чемножиэобычной |
|
||
réguliers (une fois par semaine pour un |
нержастали,Вамвжееющейсёследует |
|
20