Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 курс / Латинский язык / Зачет латынь

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
701.44 Кб
Скачать

Обозначь

Recipe: Pulvis ampicillini 60,0

Da in vitro nigro.

Signa.

9-Вариант

Анатомическая терминология

Перевести на русский

41)Sinus venosus sclerae-Венозный синус склеры

42)Crista lacrimalis posterior-Задний слезный гребень

43)Linea nuchae suprema-наивысшая выйная линия

44)Sulcus sinus petrosi inferioris-Борозда нижнего каменистого синуса

45)Musculus depressor septi nas-Мышца, опускающая перегородку носа

Переведите на латинский

41)Костная перегородка носа-Septum osseum nasi

42)Длинная мышца шеи-Musculus longus colli

43)Верхняя зубная дуг-arcus dentalis superior

44)Суставы свободной нижней конечности-Articulationes membri inferioris liberi

45)Нижний щитовидный бугорок-tuberculum thyroideum superior

Клиническая терминология

Переведите на русский

41)Stomatologia-наука о полости рта

42)Myalgia-мышечная боль

43)Polyneuritis-множественное воспаление периферических нервов

44)Nephrolithiasis-почечнокаменная болезнь

45)Gastroduodenoscopia-исследование желудка и 12-перстной кишки

Переведите на латинский

41)Ушная боль - otalgia

42)Пластическая операция на губе -cheiloplastlca

43)Удаление почки - nephrectomia

44)Наука о болезнях глаза - ophthalmologia

45)Воспаление десен – gingivitis

Фармацевтическая терминология

Выделите частотные отрезки, укажите их значение

1)Trichloraethylenum(tri-три;chlor-хлор;aeth-этил;yl-углеводородные радикалы)

2)Chloraminum(сhlor-хлор)

3)Desoxycorticosteronum(oxy-кислород;cortic-кортикостероиды;oestr-

эстрогенные препараты) 4)Tetravitum(tetra-четыре;vit-витамины) 5)Iodonatum(iod-йодсодержащие вещества)

Переведите на латинский

1)Корень ревеня – radix Rhei

2)Сульфат гентамицина – Gentamicini sulfas

3)Таблетки флюорида натрия – Tabulletas natrii fluoridi

4)Закись азота – Nitrogenii oxydulatum

5)Ацетилсалициловая кислота - Acidum acetylsalicylicum

Оформите латинскую часть рецепта

1)Возьми: Кальция глюконата 0,3.

Выдать такие дозы числом 60.

Обозначить.

Recipe : Сalcii Gluconatis 0,3.

Da tales doses numero 60.

Signetur.

2) Возьми: Настоя корня валерианы 20,0: 200мл.

Настойки пустырника 20 мл.

Смешай. Выдай.Обозначь.

Recipe: Infusi radicis Valerianae 20,0 : 200 мл. Tincturae Leonuri 20 мл.

Misce . Da. Signa.

3)Возьми: Сульфата неомицина 0,1

Гидрокортизона 0,01

Персикового масла сколько требуется Смешай,чтобы образовалась паста Выдай. Обозначь

Recipe: Neomicini sulfatis 0,1

Hydrocortisoni 0,01

Olei Persicorun quantum satis

Misce, fiant pasta.

Da. Signa

10-Вариант

Анатомическая терминология

Перевести на русский

46)Impressio ligamenti costoclavicularis-Вдавление реберно-ключичной связки

47)Sinus venarum cavarum-Синус полых вен

48)Cartilago alaris major-Большой хрящ крыла

49)Septum sinuum frontalium-перегородка лобных пазух

50)Vena obliqua atrii sinistri-Косая вена левого предсердия

Переведите на латинский

46)Бугорок затылочной кости-tuberculum ossis occipitalis

47)Собственная полость рта-cavitas oris propria

48) Поверхностные височные ветви-Rami temporales superficiales

49)Борозды кожи-sulcus cutis

50)Внутренние носовые вены-vv. nasales internae

Клиническая терминология

Переведите на русский

46)Tomographia-послойная рентгенография

47)Urolithiasis-мочекаменная болезнь

48)Bradyphagia-замедленное глотание

49)Encephalopathia-заболевание головного мозга

50)Sialadenectasia-хирургическая операция по расширению слюнной железы

Переведите на латинский

46) Инструментальный осмотр уха - otoscopia

47)Водобоязнь - hydrophobia

48)Хирургическая фиксация почкиnephropexia

49)Кровь в моче - haematuria

50)Зубная боль - odontalgia

Фармацевтическая терминология

Выделите частотные отрезки, укажите их значение

1)Undevitum(vit-витамины) 2)Diazolinum(di-два;zol-азот) 3)Pyrcophenum(pyr-жаропонижающие;phen-фенил) 4)Linaetholum(aeth-этил)

5)Methandrostenolum(meth-метил;andr-андрогенные стероиды)

Переведите на латинский

1)Масляный раствор камфоры-Solutio oleosa Camphorae

2)Норадреналина гидротартрат-Hydrotartras noradrenalini

3)Фолиевая кислота-Acidum folicum

4)Натрия бромид-Natrii bromidum

5)Таблетки кальция глюконата-Tabulettae Calcii gluconatis

Оформите латинскую часть рецепта

1)Возьми: Настоя корня валерианы 20,0: 200мл.

Настойки пустырника 20 мл.

Выдай.Обозначь.

Recipe: Infusi radicis Valerianae 20,0 : 200 мл.

Tincturae Leonuri 20 мл.

Da. Signa.

2)Возьми: Раствора новокаина 0,5% 5 мл Выдать такие дозы числом 5 в ампулах Обозначить

Recipe Solutionis Novocaini 0,5% 5 ml

Detur tales doses numero 5 in ampullis

Signetur

3)Возьми: Хлористоводородной кислоты 10,0

Дистиллированной воды 90 мл Смешай. Выдай. Обозначь

Recipe Acidum hydrochlorici 10,0

Aquae distillatae 90 ml

Misce. Da. Signa

11-Вариант

Анатомическая терминология

Перевести на русский

51)Frenulum labii inferioris – уздечка нижней губы

52)Canalis radicis dentis – канал корня зуба

53)Nucleus nervi hypoglossi – ядро подъязычного нерва

54)Vasa auris internae – сосуды внутреннего уха

55)Septum intermusculare anterius cruris – передняя межмышечная перегородка голени

Переведите на латинский

51)Поверхность тела верхней челюсти-facies corporis maxillae

52)Боковая область лица-regio facialis lateralis

53)Гортанная часть полости глотки-pars laryngea cavitatis pharyngis

54)Короткие задние ресничные артерии-arteriae ciliares posteriores breves

55)Язычная поверхность зуба-facies lingualis dentis

Клиническая терминология

Переведите на русский

51)PharmacotherapiaЛечение лекарственными средствами

52)Rhinoscopiaметод исследования полости носа

53)Odontolithusзубной камень

54)Xerostomiaсухость во рту

55)Erythrocytopeniaпониженное содержание эритроцитов

Переведите на латинский

51)Заболевание печени - hepatopathia

52)Измерение силы зрения – opticometria

53)Удаление молочной железы - mastoectomia

54)Рассечение века - blepharotomia

55)Паралич языка – glossoplegia

Фармацевтическая терминология

Выделите частотные отрезки, укажите их значение

1)Pyranalum(pyrжаропонижающее)

2)Trimecainum(tri-три;cain-местнообезболивающие)

3)Chlorophylliptum(chlor-хлор;phyll-растительные)

4)Tebrophenum(phen-фенил)

5)Desoxyribonucleasum(oxyкислород

Переведите на латинский

1)Безводная мышьяковистая кислота- Acidum ascorbicum anhydricum

2)Скополамина гидробромид- Scopolamini hydrobromidum

3)Настойка ландышаTinctura Convallariae

4)Олеандомицина фосфатOleandomycini phosphatatis

5)Изотонический раствор хлорида натрия- Solutio Natrii chloridi isotonica

Оформите латинскую часть рецепта

1)Возьми: Цианокобаламина 0,00005

Фолиевой кислоты 0,005

Выдай таких доз числом 12 в таблетках Обозначь

Recipe: Cyanocobalamini 0,00005

Acidi folii 0,005

Dа tales doses numero 12 in tabulettis

Signа.

2) Возьми: Гидрохлорида кокаина

Ментола по 0,1

Борной кислоты 0,2

Масла вазелина 10 мл

Смешать.Выдать.Обозначить

Recipе: Cocaini hydrochloridi

Mentholi ana 0,1

Acidi borici 0,2

Olei Vaselini 10 ml

Misce. Detur. Signetur.

3)Возьми: Линимента алоэ 50,0

Выдать. Обозначить

Recipe: Linimenti Aloes 50,0

Detur. Signetur

12,13-Вариант(нет)

14-Вариант

Анатомическая терминология

Перевести на русский

66)Fissura ligamenti venosi – щель венозной связки

67)Lunulae valvularum semilunarium - Луночки заслонок аорты

68)nervus cutaneous brachii lateralis – наружный кожный нерв плеча

69)Arcus tendineus fasciae pelvis - Сухожильная дуга фасции таза

70)Vagina synovialis communis musculorum flexorum – общее синовиальное влагалище сгибателей

Переведите на латинский

66) Пластинка дуги позвонка-lamina arcus vertebrae

67) Верхняя фасция диафрагмы таза-fascia diaphragmatis pelvis superior

68)Фиброзные влагалища пальцев кисти-vaginae fibrosae digitorum manus

69)Суставы пояса верхней конечности-articulationes cinguli membri superiore

70)Подсухожильная сумка большой круглой мышцы-bursa subtendinea musculi teretis majoris

Клиническая терминология

Переведите на русский

66)Rhachialgiaболь в позвоночном столбе

67)Phlebectasiaрасширение вены

68)Psychiatriaлечение души

69)Osteoarthropathiaзаболевание/страдание суставов и костей

70)Otoneurologia медицинское направление, которое связывает отоларингологию и неврологию

Переведите на латинский

66)Рентгенологическое исследование спинного мозга - myelographia

67)Быстрое заглатывание пищи - bradyphagia

68)Истечение из носа - rhinorhoea

69)Рентгенография сердца - cardiographia

70)Наложение анастомоза между желудком и двенадцатиперстной кишкой - gastroduodenostomia

Фармацевтическая терминология

Выделите частотные отрезки, укажите их значение

1)Baralginum(alg-анальгетики) 2)Trimecainum(tri-три;cain-местнообезболивающие)

3)Anaesthesinum(an-отсутствие;aesthes-чувствительность)

4)Diprophyllinum(di-два;phyll-растительные)

5)Oxacillinum(cillin-антибиотики-пенициллины)

Переведите на латинский

1)Фолиевая кислота-Acidum folicum

2)Перекись водорода-Hydrogenii peroxydum

3)Этиловый спирт-Spiritus aethylicus