Билеты по латыни с текстами-1
.doclus civile et ius gentium
Omnes populi, qui legibus et moribus reguntur, partim suo proprio, partim commimi omnium hominum iure utuntur. Nam ius est, quod populous ipse sibi constituit; id ipsius civitatis proprium est vocaturque ius civile, quasi ius proprium civitatis. Quod autem naturalis ratio inter omnes homines constituit, id apud omnes populos custoditur vocaturque ius gentium, quasi eo iure omnes gentes utuntur. Populus itaque Romanus partim suo proprio, partim communi omnium hominum iure utitur.
Билет 1
Право – это то, что народ сам себе устанавливает.
Все народы, которые законами и обычаями управляются, используют частично своё собственное, частично общее для всех людей право.
Слова:
reguntur (управляются) - to regulate (англ.), regulation (англ.)
iure (право) - jurist (англ.), jurisdiction (англ.)
civitatis (народ) - civil, civilization
constituit (устанавливает) - constitute, constitution
Билет 5
Которое однако, естественный принцип (разум) между всеми людьми составляет, которое у всех народов соблюдается (охраняется), называется правом народов, как бы право, которым пользуются все народы.
Слова:
hominum (людей) - human, humanity
vocaturque (называется?) - vocabulary
homines (люди) - human, humanity
vocaturque (называется?) – vocabulary
Билет 9
Таким образом римский народ использует частично своё собственное, частично общее для всех людей право.
Слова:
communi (общее) - community, communal
naturalis (естественный) - nature, natural
partim (частично) - part, particular
utitur (использует) - to use
Билет 10
Ни отсутствующий, ни несогласный не могут быть усыновлены.
И тот, у кого нет жены, может усыновлять.
Слова:
generalis (общий) - general
imperio (империум, власть) - empire, imperative
absens (отсутствующий) - present, presence
habent (имеют) - to have
Билет 13
Ведь право, которое каждый народ сам себе устанавливает; это самого народа собственное и называется гражданское право, как бы право собственность (собственное) народа.
Слова:
populus (народ) - popular,population
civile (гражданское) - civil, civilization
inter (между) - inter, international
populos (народы) - popular, population
Билет 17
Которое однако, естественный принцип (разум) между всеми людьми составляет, которое у всех народов соблюдается (охраняется), называется правом народов, как бы право, которым пользуются все народы.
Слова:
partim (частично) - part, particular
proprium (собственное) - property, proprietary
ratio (разум, принцип) - ration, rational
gentes (народы) - gente (исп. - народ) [хэнтэ]
De adoptione.
Filios familias non solum naffira, verum adoptiones faciunt. Quod adoptionis nomen est quidem generale, in duas autem species dividitur, quarum altera adoptio similiter dicitur, altera adrogatio. Adoptantur filii familias, adrogantur qui sui iuris sunt.
Generalis enim adoptio duobus modis fit, aut principis auctoritate aut magistratus imperio. Principis auctoritate adoptamus eos, qui sui iuris sunt: quae species adoptationis dicitur adrogatio. Imperio magistratus adoptamus eos, qui in potestate parentis sunt.
Neque absens neque dissentiens adrogari potest. Et qui uxores non habent filios adoptare possunt.
Per adoptationem dignitas non minuitur, sed augetur.
(Modestianus, Gaius, Ulpianus, Paulus)
Duas - асе. от числительного duo, duae, duo
Duobus - abl. от числительного duo, duae, duo
Билет 2
Название усыновление хоть и является общим, подразделяется однако на два вида, из которых один также называется усыновлением, а другой адрогацией.
Слова:
generale (общее) - general
species (виды) - species, especially
dicitur (называется) –dictionary
auctoritate (власть) - authorities
adoptamus (усыновляем) - to adopt, adoption
Билет 6
Ведь общее усыновление происходит двумя способами, или властью принцепса (императора) или властью (империумом) магистрата. Властью императора мы усыновляем тех, кто является лицами своего права: такой вид усыновления называется адрогацией.
Слова:
altera (другой) – alternative, to alter
familias (семьи) – family, familiar
auctoritate (властью) – authorities
dicitur (называется) – dictionary
parentis (родительский) – parents
Билет 14
Сыны семьи не только рождением (природой), но и усыновлением делаются.
Через усыновление достоинство не уменьшается, но увеличивается.
Слова:
natura (природа) - nature, natural
dividitur (делится) - divide, division
principis (принцепс) - principle
minuitur (уменьшается) - minimal, minus
Res mancipi et nec mancipi.
Omnes res aut mancipi sunt aut nec mancipi. Mancipi res sunt omnia praedia in Italico solo, tam rustica – quails est fundus, quam urbana – quails est domus, item jura praediorum rusticorum (servitutes), velut via, iter, actus, aquaeductus, item servi et quadrupeds, velut boves, muli, equi, asini. Ceterae res nec mancipi sunt.
Magna autem differentia est rerum mancipi et nec mancipi. Nam res nec mancipi ipsa traditione pleno jure alterius fiunt (становится), si corporals sunt et ob id recipient traditionem. Itaque si tibi vestem vel aurum vel argentums trado sive ex venditionis causa sive ex donationis sive alia ex causa, statim tua fit ea res.
Билет 3
Манципируемые вещи - это все участки на Италийской земле, как деревенские, которые называются поместье, так и городские, которые называются дом, а также права на деревенские участки (сервитуты), а также рабы и четвероногие, например быки, кони, мулы, ослы.
Слова:
quadrupedes (четвероногие) - quadratic, quadruped (если что, это английское слово и оно есть в Гугл переводчике - четвероногий)
vestem (одежда) - vested, vestibule
trado (передаю) - trader, extradition
donationis (пожертвованием) - to donate, donation
Билет 7
Таким образом, если я передаю или одежду, или золото, или серебро на основании или продажи, или дарения, то оно тотчас же станет твоим.
Слова:
urbana (городская) - urban, urbanization
differentia (разница) - different, to differ
corporales (материальные) – corporation
causa (основание) - cause, to cause
Билет 11
Остальные вещи - неманципируемые. Ведь неманципируепые передаются дргому полноправной передачей, если они материальные и подлежат передаче.
Слова:
urbana (городская) - urban, urbanization
domus (дом) - domestic
magna (большая) - magnitude
differentia (разница) - different, to differ
Билет 15
Все вещи бывают либо манцирируемые, либо неманципируемые.
Большая, однако, разница между вещами манципируемыми и неманцирируемыми.
Слова:
servi et quadrupedes (рабы и четвероногие) - servis, quadratic, quadruped (если что, это английское слово и оно есть в Гугл переводчике - четвероногий)
vestem (одежда) - vested, vestibule
trado (передаю) - trader, extradition
Res corporāles et incorporāles.
Quaedam res corporāles sunt, quaedam incorporāles. Corporāles hae sunt, quae tangi possunt, velut fundus, homo, vestis, aurum, argentum et denīque aliae res innumerabĭles. Incorporāles sunt, quae tangi non possunt, qualia sunt ea, quae in iure consistunt, velut ius hereditātis, ususfructus, obligatiōnes.
Nec ad rem pertīnet, quod in hereditāte res corporāles continentur: narn ei fructus, qui ex fundo percipiuntur, corporāles sunt, et id, quod ex aliqua obligatiōne nobis debetur, plerumque corporāle est, veluti fundus, homo, pecunia.
Nam ipsum ius successionis et ipsum ius utendi-f ruendi et ipsum ius obligationis incorporāle est. Eodem numero sunt iura praediorum urbanorum et rusticorum, quae etiam servitutes vocantur.
Билет 4
Какие-то вещи материальные, какие-то – нематериальные. Материальные это те, которые можно потрогать, например земля, человек (раб), золото, серебро, и, наконец, другие бесчисленные вещи.
Слова:
tangi (потрогать) – tangible
innumerabiles (многочисленные) – numerous
continentur (содержатся) – to contain
est (есть) – is (англ.)???, ser (исп.)
Билет 8
Нематериальные вещи – те, которые невозможно потрогать, каковыми являются те, которые состоят в праве, как например право наследования, узуфрукт (право извлекать плоды), обязательства.
Слова:
aliae (каковыми) – alien
iure (право) – jurisprudence
obligations (обязательства) – obligation
continentur (содержатся) – to contain
Билет 12
И не относится к делу, что в наследстве содержаться материальные вещи: ведь и плоды, которые извлекаются из земли, и то, что нам из какого-либо обязательства причитается, по большей части материально, как например, земля, человек, деньги.
Слова:
vestis (одежда) – vest
usus-fructus – to use, fruit
corporales (материальные) – corporation
obligations (обязательства) – obligation
Билет 16
Какие-то вещи материальные, какие-то – нематериальные. Материальные это те, которые можно потрогать, например земля, человек (раб), золото, серебро, и, наконец, другие бесчисленные вещи.
Слова:
innumerabiles (многочисленные) – numerous
consistent (содержатся) – to consist
corporales (материальные) – corporation
obligatione (обязательство) – obligation