Инструкция практика перевода (французский язык)
..pdfusage domestique ordinaire). L'aiguiseur |
регулярноихзатач.Прбытовомивать |
|
||
doit être fait dans un matériau plus dur que |
использовжелательноделэтониить |
|
||
celui de la lame. Utilisez un fusil en |
развнеделю.Однако,ножеточкалжн |
|
||
céramique, en diamant ou une pierre à |
бытьизболеетвёрдогомат,чемриала |
|
||
aiguiser. Ne jamais utiliser de fusil en acier |
стальлезвия,поэт |
|
омуиспользуйте |
|
inoxydable. |
керамическуюножеточку,алмазным |
|
||
— Si la lame est très usée en raison d'une |
покрытилиточками.емльныйНнь |
|
||
utilisation prolongée ou d'un manque |
испольножеточкунержавеющейзуйте |
|
||
d'entretien, vous pouvez apporter votre |
стали. |
|
|
|
couteau chez un affûteur professionnel. |
— |
Есливрезультатедолгого |
|
|
Rangement et utilisation |
испоилиизьзования |
-занеаккуратного |
||
обращензатупилсянож,томожет |
|
|
||
— Eviter de découper des aliments |
потребоватьсяпрофессионал |
ьная |
||
congelés ou très durs (comme des os par |
заточкалезвия. |
|
|
|
exempte): la lame pourrait se courber ou se |
|
|
|
|
fragmenter. Pour trancher des aliments |
Хранениеис |
пользованиеножей |
||
durs, il est conseillé de découper d'avant en |
— Нережьтезамороженныеилиочень |
|
||
arrière et de ne pas faire bouger la lame sur |
твепрдыеодукнапример( ,кости),ыак |
|
||
les côtés. |
каклезвиеножаможетпогнутьсяили |
|
||
— Utiliser toujours une planche à découper |
дажесломаться.КогдаВырежете |
|
|
|
en plastique ou en bois. Ne jamais couper |
твепр,распиливайтедыйодуктего |
|
||
sur une surface en verre, en porcelaine ou |
пладвнымиижвперениями |
диназад, |
||
en métal. |
приэтомнераскачивайтеножиз |
|
||
— Conserver les couteaux dans un bloc à |
сторв о. нырону |
|
|
|
couteaux ou sur un rail magnétique mural. |
— |
Пользуйтесьдеревяннойили |
|
|
Cela vous permet de protéger la lame et de |
пластикраздоел.скойвчной |
|
||
prolonger la durée de vie du couteau. |
Никогданережьтенастеклянной, |
|
||
|
фарфоровойилиметаллической |
|
||
|
поверхности. |
|
|
|
|
— Храните ножвподножейставкеля |
|||
|
илина |
настенноймагни |
тнойпланке. |
|
|
Правильхранезащищалезвиное ет |
|
||
|
иувеличиваетсрокслужбыножа. |
|
|
КРЕМДЛИЦАЯ
CRÊME DU JOIUR SPF 15
Destinée aux peaux mixtes, cette crème sans corps gras, à l'indice de protection SPF 15, aide
àmatifier la peau tout en contribuant à nourrir la zone des pommettes. Enrichie en zinc PCA, connu pour ses vertus hydratantes et sa capacité
àréguler l'excès de sébum. Contient des extraits de thé vert au pouvoir antioxydant et des dérivés de vitamine B6 qui aide à rendre la peau douce et sans brillance.
УВЛАЖНЯЮЩИЙДНЕВНОЙКРЕМ ДЛИДЕЯ«ЦАБАЛАНС» ЬНЫЙ
SPF 15
Созданныйспециальнодлякомбинированной кожи,этотнежирныйдневнойкремс солнцезащитнымфильтромSPFматирует15
кожувобластиТ -зоны,втожевремя обеспечнеобходимоекожетаниевв я областискул.Средствосодержитцинковый компле,которыйувласожуи няет контролвыделениежира.Вегос уетстав такжевходитэкстрзеленогоч,актя облантиоксидантнымидающийсво, ствами ивитаминB6,которыйд елаеткожугладкой, здоровойипредотвращаетжирныйблеск.
21
CONSEILS BEAUTÉ : Le matin, appliquer sur le visage et le cou préalablement nettoyés. Appliquer uniformément avant de s'exposer à la lumière du jour.
ATTENTION : Éviter le contact avec les yeux. Si cela se produit, rincer abondamment à l'eau. Interrompre l'utilisation si une irritation ou une rougeur apparaît. Si l'irritation ou la rougeur persiste, demander un avis médical. Tenir hors de portée des enfants. Peut tacher certains tissus.
CRÈME DE NUIT
Destinée aux peaux mixtes, ce gel léger hydrate la peau sans laisser de sensation grasse. Enrichie en zinc PCA, connu pour ses vertus hydratantes et sa capacité à réguler l'excès de sébum. Contient des extraits de thé vert au pouvoir antioxydant et des dérivés de vitamine B6.
Au réveil, la peau semble rééquilibrée, plus mate et nourrie.
CONSEIL BEAUTÉ : Le soir, appliquer sur le visage et le cou préalablement nettoyés.
ATTENTION : Éviter le contact avec les yeux. Tenir hors de portée des enfants.
СПОСОБПРИМЕНЕНИЯ: наносите дневнойкремутромнаочищеннуюкожу лишеица.Наноситепередвыходомна солнце.
ВНИМАНИЕ: избегайтепопаданиясредства вглаза.Припопаданиисредстваглаза тщательнопромойтеихводой.При возникновениираздпраженекратитея использованиесредства.Еслираздражениене пр,оходитбратитеськврачу.Храните недоступномдлядетместе.Можетй вызыватьокрашиваниенекоторыхвидов ткани.
УВЛАЖНЯЮЩИЙНОЧНОЙГЕЛЬ ДЛЯЛИДЕ«ЦАБАЛАНС» ЬНЫЙ
Легкоегелевоесрпрдствовосходно увлакожу,позволяяняетприэтомзбежать излишнеговыделенияжиратеченноч. ие Средствосодержитцинковыйкомплекс, которыйувлакожуиконтролируетняет
выделениежира.Вегос такжестав входит экстрзеленогоч,обладающийктя антиокссвойс,видантнымивамиамин
B6УтромВаша. кожавыглядитидеально матисовойхраняетбалансувлажненности, получаяприэтомоптимальноепитание.
СПОСОБПРИМЕНЕНИЯ: наносите ночнойгельвечеромнаочище ннуюкожу лишеица.
ВНИМАНИЕ: избегайтепопаданиясредства вглаза.Хранитевнедоступномдлядетей месте.
СТЕЛЛАЖ «IKEA»
Attention!
Ce meuble doit être fixé au mur à l'aide de l'accessoire de fixation murale inclus.
Le choix des vis dépend du matériau dans lequel elles doivent être fixées. Utiliser des vis adaptées au matériau de votre mur (non incluses). En cas de doute, demander conseil à un vandeur spécialisé.
Внимание!
Мебель должна быть прикреплена к стене с помощью прилагаемого стенного крепления.
Для различного типа стен требуются различные виды креплений. Всегда выбирайте крепежные средства и инструменты, которые подходят к материалу Ваших стен. Если Вы не уверены, какой тип креплений подходит к Вашим стенам, обратитесь в специализированный магазин.
22
ВЫСООКОБОИНАВОЛКАЧЕСТО НИСТОЙВЕННЫЕ
Avant la mise en œuvre: Poser uniquement des |
Переднаклеиваниемобоев: |
используйте |
||||
papiers peints portant le même numéro de |
обтосоднилько |
|
|
митемженомером |
|
|
fabrication (p. ex. 7A). Procéder à une pose des |
партиинапример( ,А)7Если. за№арт.у |
|
|
|
казан |
|
lés à partir du bas si le numéro de fabrication est |
символ↑↓, |
полотнищаследуетклеи ь |
|
|
||
suivi de↑↓. Tenir compte des indications |
поочереднорисункомвверх |
— рисунком |
||||
relatives aux proportions de mélange. Le |
вниз.Соблюдатьприведенныеуказания. |
|
|
|||
support adéquat: Le fond doit être sec, portant, |
Свойстваповерхности: |
поверхстеностьы |
|
|||
absorbant et capable d'absorber les couleurs. Il |
должбытьсухой,нейтральногоцвета,с |
|
|
|
||
est conseillé de traiter les murs auparavant à |
впитывающейспособностью.Для |
|
|
|
||
l'aide d'une base papiers peints comme p. ex. |
равномерноговпитываниярекомендуется |
|
|
|||
Dextra UT ou d'autres qualités comparables |
обработастеныгрунDextraтовкойьU |
|
|
Tили |
||
pour égaliser la capacité d'absorption des murs. |
грунтовкойподобногокачества. |
|
|
|
||
La bonne colle: Veuiller utiliser la colle de pâte |
Правивыборклеяьный |
. Следует |
|
|||
spéciale en respectant les instructions de |
использоватьспецклейприальныйэтом |
|
|
|
||
préparation décrites. L'encollage: Dérouler les |
соблюдать описуказанияпообработкенные |
|
. |
|||
rouleaux dans le même sens et les découper. Il |
Нанесенклеянаобои: е |
|
|
разрезатьобоина |
|
|
est possible, soit d'encoller les lés (sans |
полотн.Клейнаноситсялищасамо |
|
|
|
||
détrempe), soit d'appliquer la colle de façon |
полотнище,илиспециальн |
щеткойили |
|
|||
régulière, lé par lé, sur le support, à l'aide d'une |
валикомнастену,наместоприклеивания |
|
|
|||
brosse ou d'un rouleau. La pose: Appliquer les |
полотнища. |
Наклеиобоев: ание |
НЕ |
|
||
lés avec une brosse à encoller ou avec une |
затрачиваявременинапропитывание |
|
|
|||
roulette en caoutchouc sans faire de bulles et les |
полотнищаклеем,наложитьегостену |
|
|
|
||
coller bord à bord. Marquer le pli du papier au |
прижатьспомощьющеткиилирезинового |
|
|
|
||
niveau du plafond, des fenêtres, etc. avec un |
ролика.Удалитьщеткойпузыри.Остатки |
|
|
|
||
couteau à enduire et couper l'excédent avec un |
клеяудавлить |
|
ажнойгубкой.Приобработке |
|
|
|
cutter bien affûté. Lors de la pose sur des |
углпотолка( ,оконнв ниши)плойтно |
|
|
|
||
surfaces problématiques (p. ex. dans les coins), |
прижмитеобоикугпластмассовыму |
|
|
|||
il est conseillé de procéder à une double coupe |
шпаиотелемрежьтеизлишкиобоножом. в |
|
|
|
||
ou à l'application complémentaire d'une colle à |
Осторожноразгладстыкспециальнымть |
|
|
|||
dispersion. Pendant le séchage, éviter une très |
роликом.При |
|
брабслучастковжныхтке |
|
|
|
grande chaleur et les courants d'air. Enlever les |
(например,углов)рекомендую |
|
тсядвой |
ной |
||
taches de colle immédiatement avec une éponge |
разрезидополнанесительноение |
|
|
|
||
ou un chiffon. Vérification: Après mise en |
дисперсионногоклея.Вовремясушки |
|
|
|
||
œuvre de trois lés, vérifier la marchandise afin |
поддерживатьпомещениипостоянную |
|
|
|
||
de déceler les éventuels défauts qualitatifs. Les |
температуру. |
Проверкакритическим |
|
|
||
irrégularutés/ombrages font la particularité de |
взглядом: послеприклтрехивания |
|
|
|||
nombreux papiers peints et ne donnent donc pas |
полотнищпр веритьбоиналичие |
|
|
|
||
lieu à réclamation. En aucun cas, le fabricant ne |
изъян.Некоторымобоямсвойственно |
|
|
|
||
supporte les frais d'encollage de plus de trois lés. |
незначительноеразлврисункечие |
|
|
|
||
Conserver le ticket joint et les échantillons. En |
оттенке,что |
, однако, неявляетсяоснованием |
|
|||
cas de traitement approprié, le papier peint peut |
длярекламации.Приналичиизнач тельных |
|
|
|||
être retiré plus tard à sec sans laisser de traces. |
изъяновпроизводительвозмещаетрасходы |
|
|
|
||
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite et |
понаклболеечемиваниютрполотнищх. |
|
|
|
||
du plaisir avec vos nouveaux papiers peints! |
Приэт омследуетсохранитьприлагаемые |
|
|
|||
|
формуляри |
|
бразецобоев.Приправильной |
|
|
|
|
обработкеобоивдальнейшемможноудалить |
ЖелаемВам |
|
|||
|
всухвидебезостатковм. |
|
|
|||
|
успешработыимногорадй сти |
|
вжилье |
|||
|
с новымиобоями! |
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
№ 2. Дополнитебагажперевсоответдческих,выпи тываяий |
|
|
|
|
соответствияизпредложенных |
паринструкций: |
|
|
|
|
|
1. |
|
|
Cher client, |
|
Уважаемыйпокупатель! |
|
|
Nous vous remercions d'avoir acquis ce produit |
БлагодаримВасзавыбпр …дукции |
|
||
… Pour de plus amples informations sur la |
|
Вслучаенеобх |
одимостисервисного |
|
garantie … applicable, veuillez consulter le site |
обслуживВыможетеобрнасайнитяься |
|
||
Web … … La garantie … ne remet pas en |
|
… |
|
|
cause vos droits prévus par la loi. Si vous |
|
Гарантия…неущемляетВашихзаконных |
|
|
n'avez pas accès à Internet, veuillez prendre |
прав. |
|
|
|
contact avec le Service Consommateurs …, |
Списоксервисныхцентровприлагаетсяниже. |
|
||
dont les coordonnées sont données dans la liste |
|
|
|
|
des centres de service aux consommateurs ci- |
|
|
|
|
après. |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
Dépannage |
|
Поискустранениенеисправностей |
. |
|
Instructions de sécurité |
|
Инспотехникерукциибезопасности |
. |
|
Garantie et copyright |
|
Гарантияавторскоеправо |
|
|
Allez sur le site … pour accéder aux réponses aux questions fréquemment posées, aux pilotes et aux manuels mis à jour. Pour obtenir un service étendu, enregistrez-vous sur le site … N'ouvrez, ni réparez jamais l'appareil vousmême. N'utilisez pas cet appareil dans un environnement humide. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.
Ce produit répond aux principales exigences et autres dispositions pertinentes des directives européennes en vigueur. La Déclaration de conformité est disponible sur le site …
Si possible, mettez l'appareil au rebut dans un centre de recyclage. Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.
Une garantie de deux ans s'applique à compter de la date d'achat de l'appareil. Pour plus d'informations, consultez le site Web … Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel est interdite. Elle doit faire l'objet d'une autorisation préalable de …
Чтобыпросмотретьпоследниечасто |
|
|
задаваемыевоспросы,получить |
драйверыи |
|
руководстпользователя,пос бтите |
-сайт |
|
… |
|
|
Для получениявсестороннегосервиса |
|
|
зарегистрируйтесьнасайте… |
|
|
Нивкоемслучаенеоткрывайтеине |
|
|
ремонтируйустройствосамос.Неоятельно |
|
|
используустройствовлажнойсреде.те |
|
|
Очищайтеустро |
йствопр |
и помощисухой |
ткани. |
|
|
Этоустройствосоответствуетнеобходимым |
|
|
требоваипр,отчимниямкосящимсяним |
|
|
условиям,применяемымевропейских |
|
|
нормах.Декларациясоответствииразмещена |
|
|
поадресу… |
|
|
Есливозможно,отдайтеустройствоц нтр |
|
|
утилизации. |
Неутилизируйустройствое |
|
вмесбыотходамиеовыми. |
|
|
Наданноеустройствопредостгод2 авляется |
|
|
гарантии,котораявступаетсилудень |
|
|
покупки.Дляполучениядополнительной |
|
|
информациипосвебтите |
|
-сайт… |
Воспроизводитьлюбуючастьэтой |
|
|
инструкциипо |
использованиюбезсогласия… |
|
запрещено. |
|
|
24
|
3. |
Pochette perforée universelle |
Перфофайлсунивп сальнойфорацией |
Protège les feuilles et documents contre la |
Обеспечивасохранностьлистов,надежно |
poussière et les dommages. Permet le |
защищаетдокументыотпылиповреждений. |
classement des documents dans les classeurs et |
Использдляподшивкибуархивныемагется |
chemises d'archives sans perforer les feuilles. |
пабезпкиерфорированиядыроколом. |
- Laver, rincer et essuyer les couverts |
4. |
|
|
вытритенасухостоловыеприборы. |
|
|
|
avant la première utilisation. |
- Передпервымиспользвымойтеванием |
|
|
- Столовыеприборыможномыть |
|
|
|
- Il est possible de laver les couverts au |
|
|
|
lave-vaisselle mais pour assurer qu'ils gardent |
посудомоечноймашине, чтобысохранить |
|
|
leur aspect d'origine, le lavage à main est |
первоначальблеск,рекомемытьныйдуется |
|
|
conseillé. A la longue, les manches en |
ихвручн.ЕслиВыбумыдестоловыеють |
|
|
plastique peuvent par exemple être altérées. |
приборывпосудомашине, воечнойейте |
|
|
- Lavage au lave-vaisselle: ouvrir la porte |
виду,чтопластручкимогутассовые |
|
|
immédiatement après le lavage ou essuyer les |
поблекнутьистатьматовыми. |
|
|
couverts dès leur sortie du lave-vaisselle. La |
- ЕслиВыпользуетесь |
посудомоечной |
|
température et le taux d'humidité élevés dans le |
машиной:поокончаниицикла |
|
ткройте |
lave-vaisselle peut corroder les couverts. |
дверцу,чтобывышелпар |
|
иливытрите |
- Pour faciliter le nettoyage et réduire le |
приборынасухо.Иначест приборыловые |
|
|
risque de corrosion nous vous conseillons de |
могутзаржаветьиз |
-завысокойтемпературыи |
|
rincer les couverts à l'eau chaude |
влажности. |
|
|
immédiatement après leur utilisation. |
- Смывостпищасостоловыхйткие |
|
|
|
приборов,преждечемпоместитьих |
|
в |
|
посудомоечнуюмашину. |
|
|
|
5. |
|
|
Informations supplémentaires |
Дополнительнаяинформаци |
|
|
Pour plus d'information sur les |
Дляполучениядополнительной |
|
|
rubriques ci-après, reportez-vous à la |
информации последующимтемамсм. |
|
|
version électronique du Guide de |
электррукпользователянноеводст о |
|
|
l'utilisateur situé sur le CD-ROM fourni |
накомпакт -диске,прилагаемомк |
|
|
avec l'imprimante : |
принтеру: |
|
|
- Informations de dépannage |
- Инфпустрормациянению |
|
|
- Informations importantes sur la |
неисправностей. |
|
|
sécurité et informations réglementaires |
- Важныезамечанияпобезопасности |
|
|
- Instructions détaillées à l'intention de |
регулирующаяинформация. |
|
|
l'utilisateur |
- Подробныеинструкциидля |
|
|
Ces informations sont également |
пользователя. |
|
|
disponibles à l'adresse ... |
Этуинф орможноациютакженайти |
|
|
|
сайте... |
|
|
25
|
6. |
|
Attention ! |
Внимание! |
|
Nous vous recommandons de fixer le meuble |
Мебельрекомендуетсязакреплятьстене |
|
au mur à l'aide du dispositif antibascule inclus ; |
помощьюприлагакрепемогожа |
|
vous évitez ainsi que le meuble ne tombe si un |
безопасности,чтобымебельнеопрокинулась, |
|
enfant monte dessus ou s'agrippe. Le type de |
еслиребенокпопытананеезалезть.Длятся |
|
fixation à utiliser dépend du matériau du mur. |
различноготипас енребуются |
ичные |
Choisissez vos fixations en fonction de vos |
видыкрепл.Всегдавыбирайтеншурупы |
|
murs (non incluses). Si vous avez des doutes |
инструмен,котпокрыедходятма ыериалу |
|
sur le type de fixation à utiliser, contactez un |
Вашихстен.ЕслиВынеуверены,какойтип |
|
vendeur spécialisé. La ferrure incluse avec le |
крепленийподходстенамВаш, им |
|
dispositif anti-bascule doit être uniquement |
обративмесмагазинтстроительныхныйесь |
|
utilisée pour fixer ce dernier au meuble. |
мате.Прикреплениеаловлагаемое |
|
|
предназначено толькодлябезопасной |
|
|
фикмебелисации. |
|
Les vis et ferrures pour fixer le meuble/ l'objet au mur ou au plafond ne sont pas incluses. Choisissez des vis et ferrures adaptées au matériau de votre mur. En cas de doute, demandez conseil à un vendeur spécialisé.
7.
Поскольку материалыстенразличаются, шурупыдляфиксациинастене прилагаются.Длявыбораподходящих крепежныхсредствобратиместныйесь специализированныймагазин.
Conseils d'entretien :
Nettoyer les surfaces avec un produit d'entretien ménager ou un savon liquide.
Éliminer les dépôts calcaires avec le détartrant Handgrohe Réf. ..., rincer à l'eau claire et polir avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser un produit d'entretien à base d'acide ou de poudre à récurer.
Les détériorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie.
8.
УХОДЗАИЗДЕЛИЕМ:
категорическизапрещаприм тсянять абразивныечистящиередства;
изделчиститжидкиммоющимесредствомя илираствомылаоб( роматите вниманиена инструкциюпопримоющегоенению средства);
отложизвудаляютсяенияпомощьюти специальногосредств а,котороепроизводится фирмой Hansgrohe№зак.поаталогу...();
послебработкиповерхностимоющее средстсмычистойвается; дой изделие протисухойряпочкойается;
нельзяиспользовамоющиесредсилитваь расодержащие, творыкисуксусл.оты
26
№ 3Найд. эквследующихвалентытезаголовков:
Советыпоуходу;Внимание;Дополнительнаяинформаци;Гарант; ия Поискустранение неисправностей;Передпервымиспользованием;Уход; Работаспылесоспылесосом;Послеработы;Включениеприбора;Указ ния потехникебезопасности;Подключениезарядка;Установкапрограммного обеспечения.
№ 4Найд. эквследующихвалентытеглаголов:
подключить,выдвину,выбрать,установить,переключнастроить, , использо,защищ,отключать,ввести,пользова,закры,пов, тьсяорить выт,загрузищить,нажа,почистить.
№ 5Выпиши. вариансоотвсленыевыраженийхдующтств: я |
|
|
|||
|
|
|
|
1. |
|
Влажные материалыжидкости;в |
ытащитьвилкуизрозетки |
; вредные |
|||
дляздостроугольные, ровья |
|
|
,горячиеилитлеющиематериалы; |
|
|
легковоспламеняющиесяиливзрывоопасныевеществагазы |
|
|
;и нформацияпо |
||
устранениюнеисправностей |
. |
|
|
||
|
|
|
|
2. |
|
1) |
Правутильнизация |
|
аккумулятпоможетпред твратитьров |
||
возможныенегативныепослдляокружающейдствиясрездоровьяы |
|
|
|
||
человека. |
|
|
|
|
|
2) |
ПросимВ |
асхранитьэтуинструкцию |
. |
|
|
3) |
Приработесследует…обязательнособлюдауказаниянастоь щей |
|
|
||
инструкциипоэксплуатации |
|
. |
|
|
|
4) |
Непримен ятьабразивныхсредствдлячистки,длястеклаили |
|
|||
универсальныхсредствдлячистки |
|
|
. |
|
|
5) |
Рекомендуетсямыть…вручную |
|
. |
|
|
6) |
Избегайтепопаданиясредстваглаза |
|
. |
|
|
7) |
Детямразрешаетсяпользов…толькоподн тьсяблюдениемвзрослых. |
|
|
||
8) |
Отслужившиесвойсрок |
|
приборыследуетсразужепривеc |
тив |
|
непригкиспосостдноельзип этогованиюслеяниенаправить |
|
|
|
||
надлежащуюутилизацию. |
|
|
|
|
|
9) |
Упаковказащищает…отповрежденийвовремяперевозки. |
|
|
||
10) Гарантия…неущемляетВашихзаконныхправ |
|
|
. |
||
11) Этуинформациюможнотакже |
|
найтисайте |
. |
||
12) Хранитевнедоступномдлядетместей |
|
. |
|
27
№ 6. Впредложенфрагмеинструкциитахпроанализируйтеых перевсоответствиядческие.Обратитевниманиенанедослопереводный сложныхконстру.Выпишлекграмматическиеическиец йте соответствия.
Перед установкой элементов питания
проверьте их срок годности.
При хранении никогда не ставьте весы в
вертикальное положение и не кладите на них никакие предметы.
Установите колеса на оси ножек и
нажмите на них до щелчка.
Потяните за колеса и убедитесь, что они
надежно закреплены.
Благодаря данной регулировке
радиатор будет работать автоматически в запрограммированные часы.
Не пользуйтесь радиатором вблизи
ванн, душа, раковин или бассейнов.
Не выбрасывайте использованный
картридж, не обеспечив его герметичность, используя крышку нового картриджа (так как использованный картридж содержит загрязненный чистящий раствор).
В изделие могут быть внесены
изменения без предварительного уведомления.
Держите прибор подальше от воды. Бритва автоматически настраивается на
напряжение переменного тока, указанное на марке изготовителя.
Это наилучшая протирающая салфетка
для линз с антирефлексным покрытием.
Грудное молоко – это самое лучшее
питание для вашего малыша.
Не давайте ребенку в качестве игрушки
диск, входящий в комплект бутылочки, во избежание возможности заглатывания его.
Vérifiez la date limite de vente des piles.
Pour le rangement, ne pas mettre le pèsepersonne à la verticale et ne pas poser d'objet sur le plateau.
Introduire les roulettes dans le pivot du pied et appuyer à fond jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
S'assurer que la roulette soit bien fixée en la tirant.
Ces operations étant faites, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l'horaire programme.
L'appareil ne peut être installé que dans des locaux secs.
Avant de vous débarasser de la recharge usagée, assurez-vous de refermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle recharge, des lors que la recharge usagée contient du liquide nettoyant usage.
Sujet à modification sans préavis.
Evitez tout contact de l'appareil avec l'eau. La tension est convertie automatiquement selon les indications figurant sur la plaque de l'adaptateur de charge.
Le meilleur tissu pour le nettoyage des verres traités anti-reflet.
Allaiter est ce qu'il y a de mieux pour l'enfant.
La pastille ne doit pas être accessible aux enfants qui risquent de l'avaler.
28
№ 7. Найдите эквивалентынужнойпареязыков:
Декоративныешпажки |
Piques de décoration |
Party-Picks |
Deko-Picker |
МЕРЫ |
SÉCURITÉ |
БЕЗОПАСНОСТИ |
- Ne jamais installer les |
- Неприводитедействие |
lames sur l'appareil sans |
ножипр,небора |
avoir également mis en |
присоединивкнему |
place le pot ou autre |
сосуд. |
récipient approprié. |
- Передвключением |
- Vous assurer que le |
убедитесьвтом,что |
mélangeur (ou le moulin) |
миксерили(мельница) |
est entièrement monté avant |
полностьюсобран. |
de le mettre en marche. |
- Некасайтесьруками |
- Toujour conserver les |
движущихсячастей |
mains éloignées des parties |
прибора. |
mobiles de l'appareil. |
SAFETY |
SICHERHEITSHINWEISE |
- Never put the blades on |
- Nie die Schlagmesser |
the machine without the |
einsetzen, ohne daß der Krug |
jar or goblet attached. |
oder Becher aufgesetzt ist. |
- Make sure the blender |
- Vor dem Einschalten |
(or mill) is fully |
sicherstellen, daß der Mixer |
assembled before |
bzw. die Mühle vollständig |
switching on. |
zusammengesetzt ist. |
- Always keep your hands |
- Nicht in bewegte Teile |
away from the moving |
dieser Maschine greifen. |
parts on this machine. |
|
№ 8. Впредстфрагментеинструкциивллазерногоном проигрынайдитееляэквиваленты:
МЕПРЕДОСТОРОЖНОСТИЫ
Поиспользуемомунапряжению
Передпользованиемаппарата убедитесь,чтонапряжВашместнойэлектрическойние сети соответствупитанияегонапряж. ению
Побезопасности |
|
|
- Аппаратнахподнапряжениемитсяперемтокас(электропитаниятьнного), ка |
|
|
остаетсявключеннымсетевуюрозетку,дажетогда, |
|
конвыключенгдасвоим |
выключателем. |
|
|
- Отключитеаппаотсетевратозетки,еслинейбудетсподлительноеьзоваться |
|
|
время.Чтобыотсоединитьшнур( сетевогопи),яаегонизавилкутея.Никогдане |
|
|
тянитезашнур. |
|
|
- Вслучаепопаданияжидкостиил |
и постороннегопредметаваппарат |
отключитеего |
сети,непользуйтесьимдоосмотраквалифиспеци. рованнымалистом |
|
|
- Сетевойшнурпитаниядлязаменыдолженприобретатьсятольковспециализированном магазине.
Поразмещению
- Располаппвмесаргайте тесхорошейвентиляциейвоизбежаниевнутреннего перегрева.
-Нестаппвьтенаратклонномположении.
-Неустанавливаппаратместах,где: йте
- оченьжаркоилихолодно |
|
, |
- пыльноилигрязно |
|
, |
- оченьвлажно |
, |
|
- аппаратподвергается |
ибрации, |
- аппаратподвоздействиюергаетсяпрямыхсолнечныхлучей.
29
Поувеличениютемпераппарататуры |
|
|
- Нагревппаратавовремяегоиспользованеявляетсяпризегонеправильнойакомия |
|
|
работы. |
|
|
- Размещайаппаравместехорошейв нтиляциейво |
|
избежаниеегоперегрева. |
ЕслиВыслушаетеаппродолжительноеаратвремянавысокгромкости, температурай |
|
|
корпусверху,снибоковазаметноу у еличива.Чтнеоб,жынечьсятся |
|
|
дотрагивайтеськорпуса. |
|
|
Поиспользованию |
|
|
- Еслиаппеаренесенат |
изхолодноговтепомлоещение |
илинаходитсявоченьсырой |
комнате,тосчитывающейлинзепроигрывакомпактеля |
|
-дисможетконденсироваться |
влага.Еслиэтослучится,тоаппаратнебудетправильноработать.Удалитекомпакт |
-диск |
|
остааппаратвключьте |
еннымприблизительноначас,покавлнеиспаритсяга. |
|
- ЕслиВыпередаппар,выигизнавсегоьтеетедиски. |
|
|
PRÉCAUTIONS
Sur le voltage de fonctionnement
Avant de faire fonctionner le système, vérifiez que le voltage de fonctionnement de votre système est identique au voltage de votre alimentation locale.
Sur la sécurité
-L'unité n'est pas déconnectée de la source d'alimentation secteur aussi longtemps qu'elle est raccordée à la prise murale, même si l'unité en soi est éteinte.
-Débranchez le système de la prise murale (secteur) s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon (secteur), tirez de la fiche. Ne tirez jamais du cordon en soi.
-En cas de chute d'un objet ou d'un liquide à l'intérieur du composant, débranchez la chaîne stéréo et faites vérifier le composant par une personne qualifiée avant de le faire fonctionner de nouveau.
-Il faut changer le cordon d'alimentation secteur uniquement dans un magasin de service qualifié.
Sur l'emplacement
-Placez l'unité dans un endroit ayant une aération adéquate afin d'éviter que l'unité se surchauffe.
-Ne placez pas l'unité dans une position inclinée.
-Ne placez pas l'unité dans des endroits où il y a:
-Extrêmement de chaleur ou de froid
-De la poussière ou de la saleté
-Beaucoup d'humidité
-Des vibrations
-Une exposition directe en plein soleil.
Sur le surchauffement
-Bien que l'unité se réchauffe pendant le fonctionnement, il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
-Placez l'unité dans un endroit ayant une aération adéquate afin d'éviter que l'unité se surchauffe. Si vous utilisez cette unité à un volume élevé de façon continue, la température du coffret sur la partie supérieure, sur les côtés et sur la partie inférieure augmente considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
Sur le fonctionnement
- Si le système est déplacé directement d'un endroit froid à un endroit chaud, ou s'il est placé dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD. Si cela
30