из электронной библиотеки / 801672544097528.pdf
.pdfкурсу «Иностранный язык». Объектами текущего контроля при изучении данной дисциплины является самостоятельное освоение тем модуля. Результаты текущего контроля влияют на рейтинг студента.
Рубежный контроль призван выявить уровень знаний студентов по материалу изученного модуля.
Требования к зачету и экзамену
Зачеты и экзамены по английскому языку проводятся в соответствии с учебным планом БГИИК.
Зачет
Зачет проводится в устной форме. К зачету допускаются студенты, выполнившие и получившие зачет по контрольным работам и сдавшие нормы чтения и перевод иностранной литературы, т.е. текстов учебника или специализированных учебных пособий, текстов дополнительного чтения, установленных для данного курса.
Для получения зачета студент должен:
1.уметь прочитать и перевести со словарем с английского языка на русский новый текст, содержащий только изученные грамматические формы и обороты; норма перевода за час - 800 печатных знаков письменно, 1200 - устно;
2.уметь прочитать и понять без словаря новый текст (на темы, изученные в течение года), в котором встречается не более 8 незнакомых слов на одну страницу, и передать содержание прочитанного на русском языке.
Экзамен
Экзамен проводится по экзаменационным билетам. К экзамену по английскому языку допускаются студенты, получившие зачет по контрольным работам и сдавшие нормы чтения иностранной литературы за данный учебный период.
Для сдачи экзамена студент должен:
1.уметь прочитать и перевести с помощью словаря текст по специальности широкого профиля; норма чтения и перевода;
2.уметь вести беседу на предложенную тему общего характера.
Формы контроля
|
I |
II семестр |
III |
IV |
V семестр |
|
семестр |
|
семестр |
семестр |
|
Промежуточный |
зачет |
зачет |
|
|
|
контроль |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21
Итоговый контроль |
|
экзамен |
|
|
|
Вопросы к зачетам 1 курс II семестр
1.My Family
2.My Friends
3.About Myself
4.My hobby
5.Our English lesson
6.English nowadays
7.Only children
8.Big families
9.Our family traditions
10.My favourite holiday
11.I am a student
12.My working day
13.Our Institute
14.My friend’s working day
15.My flat
16.My dream house
17.My room
18.I like travelling
19.Travelling by air
20.Travelling by sea
2 курс IV семестр
1.Healthy way of life.
2.My favourite kind of sport
3.My favourite dish
4.Olympic games
5.English cuisine
6.We are going to the restaurant
7.My native city
8.Fashion
9.My friend’s appearance
10.Russian cuisine
11.Music in our life
12.My favourite music
13.My favourite song
14.My favourite singer
15.Theatre in my city
16.My favourite film
17.History of cinematograph
18.Theatre nowadays
19.My favourite play
22
20. My favourite actor
Вопросы к экзамену 3 курс V семестр
1.―Travelling.‖
2.«My Hobby».
3.―Holidays in the USA‖. 4―Shopping‖.
5.―Belgorod State Institute of Art and culture‖.
6.―A famous Russian and American actor‖.
7.―Great Britain‖.
8.―The main cities of Great Britain‖.
9.―Russian traditions ‖.
10.―Russia‖
11―Moscow‖.
12.«Belgorod ».
13.―My favourite actor‖
14.―My favourite play‖.
15.―My favourite film‖.
16.―My future profession‖.
17.―Foreign languages in our life‖.
18.―English customs and traditions‖.
19.―How to greet someone in Britain‖
20.―Price of being famous‖.
10.1. Самостоятельная работа
№ |
Тема, вынесенная на |
Семестр |
Неделя |
семестра |
выполнен ия |
|
|
|
|
|
|
||
п/ |
|
|
|
|
Виды работ |
|
самостоятельное изучение |
|
|
|
|
||
п |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
«Внешность и характер |
1 |
неделя3 |
|
сентябрь |
Выполнение |
|
человека» (6 час.) |
|
|
грамматических и |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
лексических |
|
|
|
|
|
|
упражнений |
2 |
Времена английского глагола (6 |
1 |
неделя8 |
|
октябрь |
Выполнение |
|
час.) |
|
|
грамматических |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
упражнений |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
« Английские традиции» (6 час.) |
1 |
14 |
неделя |
декабрь |
Устные |
|
|
|
монологические |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сообщения |
|
|
|
|
|
|
|
23
4 |
«В больнице» (6 час.) |
2 |
неделя4 |
|
февраль |
Устные |
|
|
|
|
диалогические |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сообщения, |
|
|
|
|
|
|
беседа |
5 |
«Мой любимый спектакль» (6 |
2 |
15 |
неделя |
май |
Сочинение |
|
час.) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
«Известные актеры» (16 час.) |
4 |
неделя |
|
март |
Реферирование |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Лексика (9 час.) |
6 |
17 |
неделя |
июнь |
Составление |
|
|
|
ого словаря |
|||
|
|
|
|
|
|
терминологическ |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
14. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля):
а.Основная литература
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля):
а) основная литература:
1. Бонк, Н.А.
Учебник английского языка [Текст] : в 2 ч. Ч. 1 / Н. А. Бонк, Н. А. Лукьянова, Г. А. Котий. - изд.2-е, испр. - М. : ДЕКОНТ+: ГИС, 2010. - 639 с. : ил. - (New ). - Поурочн. словарь: с. 431-521.- Грамматич. справочн.: с. 522-637.- Табл.
неправильных гл.: с. 638-639. - ISBN 978-5-8330-0290-2 : 220-00.
2Бонк, Н.А.
Учебник английского языка [Текст] : в 2 ч. Ч. 2 / Н. А. Бонк, Н. А. Лукьянова, Л. Г. Памухина. - изд. 2-е, испр. - М. : ДЕКОНТ+: ГИС, 2011. - 511 с. : ил. - (New ). - Словарь: с. 506-511. - ISBN 978-5-8330-0290-2 : 126-00.
3. Кузьменкова, Ю.Б.
Английский язык [Текст] : учебник для бакалавров обучающихся по гуманитарным направлениям и специальностям / Ю. Б. Кузьменкова ; рец.: Вишнякова О. Д., Чупрына О. Г. - Москва : Юрайт, 2013. - 441 с. + CD. -
(Учебники НИУ ВШЭ). - ISBN 978-5-9916-2796-2 : 475-97.
б) дополнительная литература:
1.Арбекова, Т.И., Власова Н.Н. Пособие по разговорному английскому языку / Т.И. Арбекова, Н.Н. Власова. – М.: Высшая школа, 1978. – 312 с.
2. Баграева, Т.П. Учитесь говорить по-английски: Интенсивный курс: Учебное пособие / Т.П. Баграева. – Курск: Издательство КГПИ, 1994. – 324 с.: ил. 3.Дроздова, Т.Ю., Маилова, В.Г., Николаева, В.С. EnglishthroughReading: Учебное пособие / Т.Ю. Дроздова, В.Г. Маилова, В.С. Николаева. – СПб:
Химера, 2001.- 352 с.
24
4.Жумаева, Л.А. Культура досуга: В 4-х книгах / Л.А. Жумаева. – М.: МГУКИ,
2001.- 235 с.
5.Зарубина, З.В., Кудрявцева, Л.А., Ширманова, М.Ф. Продолжайте совершенствовать свой английский / З.В. Зарубина, Л.А. Кудрявцева, М.Ф. Ширманова. – М.: Высшая школа, 1988. – 367 с.
6.Иванов, А.О., Поуви, Дж. Английские разговорные формулы / А.О. Иванов, Дж. Поуви. – М.: Просвещение, 1989. – 143 с.
7.Игнатова, Т.Н. Английский язык для общения: Интенсивный курс / Т.Н. Игнатова – М.: Издательский дом «РТ-Пресс», 2002. – 416 с.: ил.
8.Кудрявцев, А.Ю. Русско-английский разговорник / А.Ю. Кудрявцев. – Минск: Литература, 1998. – 400 с.
9.Латышева, Г. Английский язык: интенсивный курс / Г. Латышева. – М.: Высшая школа, 2000. – 191 с.
9.Ощепкова, В.В. Учебное пособие по страноведению. США / В.В. Ощепкова. -
М.: Новая школа, 1995. – 257 с.: ил.
10.Ощепкова, В.В., Булкин, А.Л. Великобритания: страна, люди, традиции: Книга для чтения по страноведению на английском языке / В.В. Ощепкова, А.Л. Булкин - М.: Издательский дом «РТ-Пресс», 2003. – 456 с.: ил.
11.Ощепкова, В.В., Булкин, А.Л. Великобритания: страна, люди, традиции: Книга для чтения по страноведению на английском языке / В.В. Ощепкова, А.Л. Булкин - М.: Издательский дом «РТ-Пресс», 2003. – 456 с.: ил.
12. Разинкина, Н.М., Гуро, Н.И., Зенкович, Н.А. Международные контакты. Русскоанглийские соответствия / Н.М. Разинкина, Н.И. Гуро, Н.А. Зенкович. – М.: Высшая школа, 1992. – 156 с.
13.Сорокин, Г.А., Хэджен, Д., Кувалдин, А.О. Русско-английский разговорник / Г.А. Сорокин, Д. Хэджен, А.О. Кувалдин. – М.: Русский язык, 1988. – 403 с.
14.Сиверегина, О.В. От азов к совершенству: Курс английского языка / О.В. Сиверегина. – М.: Высшая школа, 1999. – 399 с.
15.Томахин, Г.Д. По Соединенным Штатам Америки / Г.Д. Томахин. – М.: Просвещение, 1980. – 242 с.
в. Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы База данных библиотеки БГИИК, электронные каталоги и ресурсы Российской Государственной библиотеки, Государственной публичной научно-технической библиотеки, Российской национальной библиотеки.
г. Образовательные Интернет-ресурсы по английскому языку:
www.study.ru/lessons/
www.linguistic.ru/index.html
www.pereklad.online.ua
www.multitran.ru
www.promt.ru
25
www.translate.ru
www.translate.google.ru
http://englishtexts.ru/
12. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для реализации принципа наглядности, для обеспечения языковой среды, повышения мотивации, развития навыков аудирования, говорения, письма применяютсятелевизор, DVD-плеер, видеомагнитофон, магнитофон, обучающие аудио-программы, художественные и документальные фильмы на английском языке с субтитрами.
13. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
Изучение английского языка направлено на достижение следующих целей:
развитие коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих, а именно:
-речевая компетенция - развитие коммуникативных умений в четырех видах речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение и письмо);
-языковая компетенция - овладение языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами и ситуациями общения; освоение знаний о языковых явлениях английского языка, разных способах выражения в родном и английском языках;
-социокультурная, межкультурная компетенция - приобщение к культуре, традициям, реалиям стран английского языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся на разных этапах обучения; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения;
-компенсаторная компетенция - развитие умений выходить из положения
вусловиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;
-учебно-познавательная компетенция - развитие общих и специальных учебных умений, универсальных способов деятельности; ознакомление с доступными способами приемами самостоятельного изучения языков культур,
втом числе с использованием новых информационных технологий.
Обучение английскому языку на современном этапе нацелено на комплексную реализацию личностно-ориентированного и социокультурного подходов к обучению иностранным языкам.
Формирование и совершенствование социокультурной компетенции направлено на:
-развитие способности ориентироваться в социокультурных аспектах жизнедеятельности людей в англоязычных странах;
-формирование навыков и умений искать способы выхода из ситуаций коммуникативного сбоя из-за социокультурных помех при общении;
26
-формирование поведенческой адаптации к общению в иноязычной среде, понимания необходимости следовать традиционным канонам вежливости в англоязычных странах, проявляя уважение к традициям, ритуалам и стилю жизни представителей другого культурного сообщества;
-овладение способами представления родной культуры в инокультурной
/иноязычной среде.
Особенностями английского языка как учебной дисциплины являются:
-межпредметность – содержанием речи на английском языке могут быть сведения из разных областей знаний;
-многоуровневость – с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическими, грамматическими, фонетическими, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности;
-полифункциональность – английский язык может выступать и как цель обучения и как средство приобретения сведений в других областях знаний;
-речевая направленность и ситуативность – речевую ценность занятия по английскому языку определяют его содержательное и методическое наполнение, направленные на решение конкретных коммуникативнопрагматических задач в условиях реального/ситуативного иноязычного общения.
При изучении английского языка у студентов формируются и развиваются навыки информационной культуры, что предполагает акцентировать внимание на развитии коммуникативно-когнитивных умений в процессе изучения данной дисциплины. Это касается, прежде всего, следующих умений:
-самостоятельно и мотивированно организовать свою познавательную деятельность;
-участвовать в проектной деятельности и проведении учебноисследовательской работы;
-осуществлять поиск нужной информации по заданной теме в англоязычных источниках различного типа;
-извлекать необходимую информацию из англоязычных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, график, диаграмма, аудиовизуальный ряд и др.);
-переводить информацию из одной знаковой системы в другую;
-отделять основную информацию от второстепенной;
-критически оценивать достоверность полученной информации;
-передавать содержание информации адекватно поставленной цели;
-развернуто обосновывать суждения, давать определения, приводить доказательства;
-работать продуктивно и целенаправленно с текстами художественного, публицистического и официально-делового стилей, понимать их специфику, адекватно воспринимать язык средств массовой информации;
-создавать материал для устных презентаций с использованием мультимедийных технологий.
27
Методические рекомендации по изучению дисциплины для преподавателей и студентов
Методические рекомендации для преподавателей
Преподавание курса «Английский язык» предполагает практический, коммуникативно-направленный принцип обучения с использованием разнообразных форм работы, таких как диалог, инсценировка, диспут, обсуждение, рассказ и т.д. При таком построении занятий достигается максимальное практическое изучение языка.
При изучении дисциплины широкое распространение имеет самостоятельный познавательный поиск. Это особенно важно в условиях недостаточной разработанности учебников и учебных пособий по английскому языку для студентов институтов культуры и искусств. Далеко не весь речевой материал, который включен в содержание программы, имеет отражение в имеющихся учебниках, поэтому студентам предлагаются перечень вопросов, творческих заданий для самостоятельной работы.
Обучение английскому языку предполагает следующие формы занятий:
аудиторные групповые занятия; обязательная самостоятельная работа студента по заданию
преподавателя, выполняемая во внеаудиторное время;
индивидуальная самостоятельная работа студента под руководством преподавателя;
индивидуальные консультации.
Перечисленные формы занятий могут варьироваться и дополняться в зависимости от целей и задач конкретного занятия и интересов студентов.
В течение всего курса обучения предусмотрено обязательное применение технических средств обучения, а также различных видов наглядных пособий.
Методические рекомендации для студентов
Рекомендации по выполнению грамматических упражнений
Прежде, чем начинать выполнение грамматического упражнения, следует прочитать, осмыслить и запомнить соответствующие правила и законы грамматики по данной теме. Затем рекомендуется перевести весь текст упражнения на русский язык и только после этого выполнять его в соответствии с заданием.
Рекомендации по чтению и литературному переводу текстов
28
Начиная выполнять это задание, прочитайте весь текст целиком и попытайтесь понять его общий смысл, о чем он. Затем переходите к переводу каждого предложения. Помните, что никогда не следует стремиться к дословному, буквальному переводу каждого слова. В большинстве случаев это приводит к абсурду в русском предложении. Переведите незнакомые вам слова и сформулируйте правильное русское предложение, не искажая значения слов и словосочетаний.
Если текст является для вас не слишком сложным, то можно записывать только лишь перевод незнакомых вам слов и словосочетаний. Если текст достаточно трудный, с большим количеством незнакомой лексики, рекомендуется записать его перевод полностью.
Рекомендации к ответам на вопросы после текста
Чтобы правильно ответить на вопросы к тексту, необходимо понять его содержание, т.е. прочитать текст и перевести его. Кроме того, нужно придерживаться следующей последовательности в работе:
1.Прочитайте вопрос, переведите его на русский язык.
2.Установите, какого типа вопрос (общий или специальный), в каком грамматическом времени он задан.
3.Сформулируйте ответ на вопрос на русском языке.
4.Переведите ответ на вопрос на английский язык, соблюдая прямой порядок слов, то грамматическое время, в котором вопрос задан, и следите за лицом и числом подлежащего.
Рекомендации к пересказу текста (Summаry)
Для того, чтобы подготовить качественный пересказ текста, необходимо прочитать его и перевести. Затем следует составить план текста, озаглавив каждую его часть (абзац). На основе этого плана составьте письменный вариант текста на русском языке, при этом незначительные детали, подробности, даты можно опустить. Переведите полученный рассказ на английский язык. Это не составит большого труда, т.к. перевод всего текста у вас уже есть. Только после этого переходите к запоминанию последнего (сокращенного) варианта текста. При этом старайтесь параллельно запоминать последовательность русских предложений и их английские эквиваленты.
Рекомендации к реферированию текста, статьи (Rendering)
The plan for rendering the |
Some expressions to be used |
article |
while rendering the article (book) |
(book) |
|
1. The title of the article… |
The article is headlined … |
|
The headline of the article I have |
|
read is … |
2. The author of the article, where |
The author of the article is … |
and when the article was published |
The article is written by … |
29
|
It is (was) published in … |
|
It is (was) printed … |
3. The main idea of the article |
The main idea of the article is … |
|
The article is about … |
|
The article is devoted to … |
|
The article deals with … |
|
The article touches upon … |
|
The purpose of the article is to |
|
give the reader some information on … |
|
The aim of the article is to |
|
provide the reader with some material |
|
on … |
4. The contents of the article. |
The author starts by telling the |
Some facts, names, figures. |
reader that … |
|
The author writes (starts, stresses, |
|
thinks, points out) that … |
|
According to the text … |
|
Further the author reports (says) |
|
… |
|
The article goes on to say that … |
|
In conclusion … |
|
The author comes to the |
|
conclusion that… |
|
|
5. Your opinion of the article |
I found the article interesting |
|
(important, dull, of no value, too hard to |
|
understand) |
Разработчик: преподаватель кафедры иностранных языков Т. Ю. Афанасьева
Рецензенты:
рецензенты:
1.Прохорова О.Н, доктор филологических наук, профессор директор Института межкультурной коммуникации и международных отношений НИУ «БелГУ».
2.Чернявская Н. Э. кандидат педагогических наук, . доцент кафедры иностранных языков.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ООП ВО по специальности 52.05.01 (070301.65) «Актѐрское искусство»
Программа одобрена на заседании кафедры иностранных языков
30