1 курс / Психология / Работа Стадс Теркел
.pdfработные, стачечники,— вышла книга «Говорят горняки Харлана» (1931) с предисловием Драйзера: десятки шах теров отвечали на вопросы писателей и журналистов, сви детельствуя о своей неизбывной нужде и бесчинствах по лиции.
Как уже говорилось, «Работа» — одно из самых впе чатляющих явлений на фоне того «взрыва докумеитализма», которым отмечен литературный процесс в Америке в 60—70-е годы. Именно в это время среди американских историков и социологов стали живо обсуждаться преиму щества «устной истории», то есть увековеченных на маг нитофонной ленте свидетельств простых людей о своей жизни, своей эпохе. Эта новая тенденция отражала дух времени. Широкое антивоенное и антирасистское движе ние 60-х годов еще раз напомнило о силе и активности масс. А магнитофон облегчал писателю процесс познания человека, открытия его внутренней, скрытой порой от глаз сущности.
О чем же поведали нам герои Теркела? О вещах как будто самых заурядных, прозаических: о своей работе, о взаимоотношениях с коллегами, о своих мыслях, чувствах. Десятки лиц, десятки страниц человеческих монологов...
Почему же все это не утомляет читателя, не повергает его в скуку? Потому что перед нами истинная литература, а не беллетризированная социология, книга, построенная по законам искусства. Каждый рассказ — это незамысло ватая автобиографическая новелла, несущая печать лич ности рассказчика. И элементы этой впечатляющей мозаи ки смонтированы не хаотично, а целесообразно: меняются люди, судьбы, настроения рассказчиков, нет монотонности, однообразия. В книге Теркела — изобилие специальной и в то же время увлекательной информации. Эта новизна, этот ценный в познавательном отношении материал не дает остыть читательскому интересу. И прежде всего по тому, что, как во всяком подлинно художественном произ ведении, изображение трудового процесса органически со прягается с обрисовкой личности, с ее социально-психоло гической характеристикой.
Книга Теркела поражает широтой охвата жизни. И под ходит он к материалу, как уже говорилось, не внешне, со стороны, а изнутри, через восприятие героев. Вот почему увлекает нас рассказ сельскохозяйственного рабочего Ро берто Акуны или манекенщицы Джилл Торренс. Главное
10
в том, что за каждой профессией стоит живой человек, со своим характером, со своими эмоциями.
Америка Теркела многолика и многоголоса. Писатель не спешит свести мнения и мысли своих героев к некоему «общему знаменателю». И все же в книге прочерчивается ряд важных «сквозных» мотивов.
Прочитав книгу Теркела, можно сказать, что перед ее героями наряду с проблемами материальными весьма ост ро стоят проблемы, связанные с духовной, нравственноэтической стороной их труда, их деятельности. Те, кто ра ботает (не забудем, однако, о существовании миллионов безработных в американском обществе), озабочены не только заработком. Не многие из них находят подлинное удовлетворение в том, чем они заняты. Работник оказы вается приравненным к машине, делается ее придатком. «Абсолютно убеждена, что большинство из нас выполняет работу, которая обезличивает человека, превращает его в машину»,— говорит в книге Теркела кинокритик Полин Кел. Эту мысль повторяют многие герои книги: и те, -кто в белых воротничках сидит в конторах, и те, кто в синих спецовках работает на заводах, на производстве.
Тема труда вызывает закономерную параллель между книгой Теркела и Уитменом. Автор «Листьев травы» пер вым в Америке сделал труд, созидание предметом огром ного эстетического интереса («Поэма о топоре»). В своих стихах он поэтизировал повседневное, будничное — то, что считалось неэстетичиым, чего чуралась поэзия. Под его пером возникал образ Америки строящейся, набирающей силу. Он воспевал труд творческий, радостный, гармонич ный, хотя социальные контрасты, тень «дракона наживы» уже тревожили поэта на склоне его жизни.
Теркел запечатлел новую историческую эпоху, процесс отчуждения, дегуманизации и стандартизации труда, вы холащивания из него творческого начала. Теркел подме тил также, что автоматизм, обезличенность труда сдела лись ныне острой национальной проблемой. Недаром се натор Эдвард Кеннеди, возглавивший комиссию, специаль но созданную для изучения данного вопроса, признал: «Мы забываем, что за конвейером и электрической пишу щей машинкой стоят живые люди... Проблему недоволь ства работой в Америке нельзя больше игнорировать». «Маленькие люди», герои Теркела, хотят, чтобы их пом нили, хотят, чтобы их труд не был безымянным, имел
11
личностную ценность, они не желают мириться с тем, что работа не приносит им творческой радости.
Недовольство американцев вызывает и система всеоб щей слежки. Где бы ни работал человек в Америке, он постоянно находится под чьим-то неусыпным надзором. Малейшее опоздание фиксируется в «кондуите», пребыва ние в столовой, в туалете строго захронометрировано, лю бая оплошность влечет штраф. «Босс», фирма обладают разнообразными формами власти над своими служащими. Книга Теркела недвусмысленно свидетельствует: человек в обществе, именующем себя «свободным», по существу, несвободен: неуверенность, страх лишиться места форми руют поведение и облик людей, предельно их стандартизи руют. Уинформируется и внутренний, и внешний облик человека, ему не позволено и в малой степени проявлять свою индивидуальность.
Особая группа среди героев книги — те, кто трудится па крупных промышленных предприятиях. Они по-своему опровергают расхожие представления, согласно которым американский рабочий якобы умиротворен высокими за работками, самодоволен, пассивен, утратил классовое чув ство. Fepoii Теркела не таковы, в них ие угасло классовое самосознание, не размыта психология человека труда. Особенно выразительны в этом смысле фигуры теркеловских героев, работающих на фордовском конвейере, кото рый являет собой последнее слово потогониой системы.
Среди тех немногих, кто ощущает свое существование как полнокровное и полезное, выделяется профсоюзный во жак Гэри Брайнер. Он помогает рабочим отстаивать свои права, свое человеческое достоинство. Интересен образ ад воката Филипа да Винчи. Он начинал как юрист, защи щающий интересы корпораций, страховых компаний, но разочаровался в такого рода деятельности. Да Випчи ра ботает в кварталах бедняков, помогает несчастным, уни женным, сломленным жизнью людям не только в чисто юридическом, но и в человеческом плане. Доходов у него стало меньше, а работы больше, но его существование об ретает новый, высокий смысл.
Еще па заре века американские либеральные журна листы, известные как «разгребатели грязи», ввели в оби ход понятие «система». С возмущением писали они о ее кричащих противоречиях и глубокой порочности. О Систе ме говорят и герои Теркела. В его книге она открывается
12
как многоликий феномен, олицетворенный боссами, хозяе вами, предпринимателями, шпиками, полицейскими, кор порациями, как жестокий механизм, функционирующий по принципу: «Хочешь пробраться выше, подомни под себя соперника. А не ты его — так он тебя».
Теркел фиксирует разные результаты воздействия Си стемы на своих героев. Одни, например профсоюзный дея тель Гэри Брайиер, «адвокат бедняков» Филип да Винчи, даже юный Чарли Блоссом с его незрелостью, идейной путаницей, анархическими метаниями, столь характерны ми для современной молодежи, каждый по-своему, пытают ся ей противостоять, «дать отпор». Другие исполнены смутного протеста, но вынуждены продавать свое здоровье и силы, изо дня в день поступаясь своим «я», своим чело веческим достоинством, и это особенно ощутимо у тех, кто трудится в сфере обслуживания. И наконец, есть еще одна категория — те, кто прочно интегрировался в Систему, стал ее ревностным адвокатом, носителем ее принципов и морали.
Американские писатели-реалисты XX века запечатле ли этот процесс, проследив, как частнособственническая система формирует — не только из «среднего класса», но и из «маленьких людей», подлинных тружеников,—законопо слушных мещан с их конформистской охранительной пси хологией, как губка впитывающих ту духовную пищу, ко торую им преподносит «массовая культура». В известном рассказе Джона Рида «Мак-американец» выведен, напри мер, белый южанин, люмпен, эдакий перекати-поле, несу щий в себе целый комплекс агрессивного расизма. В ро мане Синклера Льюиса «Главная улица» мы встречаем провинциального врача Уилла Кенникота, апологета узко лобого «американизма», испытывающего патологический страх перед «красными» и всеми «смутьянами». В «Путе шествии с Чарли в поисках Америки» Стейнбек сталки вает нас со многими безымянными средними американца ми, пропитанными самой яростной негрофобией.
Эту тенденцию и ее носителей находим мы и в книге Терпела. Система действует не только методом «брониро ванного кулака», если употребить выражение Гэри Брайиера. Ненавязчиво, «изнутри» показывает Теркел воздей ствие бэббитовской идеологии на умы американцев, раз ные формы и степени такого влияния. Секретарша Энн Боугэн горда от сознания причастности к делам своего
13
преуспевающего хозяина и философствует о том, скол* важно уметь приспособляться к настроениям своего шефа Рено Робинсон пришел в полицию, полагая, что там «не плохие перспективы для молодого негра без образования» Откровенно, не без горечи свидетельствует он о расовой дискриминации и о разного рода беззакониях, творимых полицейскими, и все же принужден содействовать «наве-1 дению порядка» в черных кварталах Чикаго. Многозначи тельны словно бы случайнооброненные им замечания о белых парнях из «простых» семей, как правило не окон чивших школы, которые за недолгий срок работы в поли^ ции превращаются в фанатиков, в «законченных джо уоллесов». Они буквально соревнуются в жестокости по отно шению к неграм, ибо подобный расизм не только безнака зан, но даже поощряется и способствует продвижению по| службе. Детектив Энтони Руджиеро, зачастую работающий подсадной уткой, мастер «просачивания» в разного рода организации, расторопный служака, вводит читателей в ту атмосферу сыска, слежки, надзора, которая стала ныне приметной характеристикой американского образа жизни. Недаром Энтони Руджиеро не без самодовольства сообща ет, что спрос на его профессию неуклонно растет. Книга Теркела помогает уяснить, как плодятся берчисты, ультра, антикоммунисты.
«Работа» Теркела не оставит равнодушным читателя пытливого, видящего в литературе инструмент познания мира. Известный американский писатель и социолог Лью ис Мамфорд так писал о ней: «Это труды и дни современ ной Америки... Никто не осмелится утверждать, что он знает своих соотечественников, знает то, что привносит красоту или страдания в их трудовые будни, пока не при слушается к голосам соавторов Теркела по этой книге, ис полненных горечи, цинизма, презрения к самому себе и в то же время гордости, уверенного достоинства...»
Вера в простых людей, демократизм — глубоко привле кательные стороны творчества Теркела. Созданные в «Ра боте» портреты, правдивые, «без ретуши», глубоко впечат ляют. Книга Теркела очень американская — по колориту, реалиям, характерам. И вместе с тем она обращена к проб лемам, волнующим многих людей во всем мире.
Б. Гиленсон
РОБЕРТО АКУНА сельскохозяйственный рабочий
Вот уже два года, как я оставил работу в поле. Я понял, что в Калифорнии царит настоящий феодализм и с ним пора покончить. Надо изме
нить жизнь сельскохозяйственных рабочих и показать :>тим огромным монополиям, что они еще не самые глав ные в мире. Сейчас мне тридцать четыре. Я агитирую лю дей вступать в профсоюз сельскохозяйственных рабочих США.
Его руки в мозолях, ногти на больших пальцах изуро дованы. «Когда собираешь латук, с больших пальцев схо дят ногти, ведь они все время задевают за край ящика. Руки распухают. А темп замедлить нельзя — десятник ви дит, что ты отстал от других на несколько ящиков, так что лучше уж не останавливаться. Но люди помогают друг другу. Если тебе сегодня совсем худо, тебе поможет тот, у кого дело спорится. Всем, кому туго приходится, хочешь не хочешь надо дероюаться вместе, будь у них кожа черная, желтая или белая».
Мать рассказывала, что я родился прямо в поле, на мишке из рогожи, потому что у нее не было денег пойти и больницу. Когда я был маленьким, мы все время переез жали то из Калифорнии в Аризону, то из Аризоны в Ка лифорнию. То, что я видел, определило мою жизнь. Пом ню, как мы всей семьей собирали морковь и лук. Мы букиалыю вырывали из земли средства к существованию. Я видел, как родители плакали от отчаянья, хотя работа ла вся наша семья. Взрослым тогда платили по шестьде
15
сят два с половиной цента в час. В год это выходило по тысяче пятьсот, ну от силы две тысячи долларов 1.
Еще кое-что добавлял к семейному доходу детский труд. В те годы фермеры проводили традиционную неде лю под девизом «Соберисвой урожай». В страдную пору они брали из школы детей сезонных рабочих, чтобы те по могали в поле взрослым. А когда ребенок возвращался в школу, ему давали маленькую золотую звездочку, вроде бы за исполнение гражданского долга. i
Мы собирали все: латук, морковь, лук, огурцы, цветную? капусту, помидоры — ну, просто на любой салат. Апельси-, ны, лимоны, арбузы — всего не перечислишь. Месяца че тыре мы проводили в Салинасе, оттуда ехали работать в Имгшриал-Вэлли, потом — на сбор цитрусовых. Это был замкнутый круг — мы все время торопились к новому се зону уборки.
После смерти отца мать, закончив работу, обычно шла в свою палатку, а я в другую, для пас, детей. Бывало, мы все перессоримся и бежим в палатку к маме и видим, что она плачет. Когда я ее спрашивал, почему она плачет, она ничего не отвечала, говорила только, что скоро все изме нится к лучшему. Матери крепко досталось от жизни, по она никогда не утрачивала чувства собственного достоин ства. А лучшие времена, про которые она говорила, так для нее и не наступили.
«Одно время, когда нам очень нужны были деньги, мать устроилась работать вечером в ресторане. Я ей помо гал. Фермеры, которые туда заходили, отпускали грязные шуточки и приставали к ней. Я, понятно, за нее заступал ся, но мать говорила, чтоб я не связывался, что она сама может с ними справиться. А они ее до слез доводили сво ими приставаниями.
Моя мать была очень гордой оюенщиной. Она нас всех одна вырастила и поставила на ноги и помощи ни у кого не просила. И всегда мать старалась укрепить нашу семью. Вот говорят, что семья, которая вместе молится,— это крепкая семья. А я считаю, что крепкая семья — это та, где все вместе работают. Из-за трудностей, которые они делят. Моя мать не очень-то грамотно говорила по-англий ски, да и по-испански тоже. Она была совсем необразо
1 «Теперь мы добились повышения платы до двух долларов в час. Но и этого, конечно, недостаточно».— Прим, автора.
16
ванная, но она знала несколько молитв и заставила нас их выучить. Я тут вот что скажу. Как поглядишь, что де лается в стране, да и во всем мире, так просто бы сровнял все церкви с землей. Я что-то ни разу не видел, чтобы свя щенник вышел с нами в поле, чтоб он старался помочь лю дям. Может, теперь они это и делают. Но церковь обычно только берет9а не дает. Однажды нас попросили в церкви принести овощи для благотворительного базара. Мы при несли, но купить их могли только богатые, одни они не плохо провели время...»
В школу я ходил босиком. Белые ребята насмехались над нами. Они смеялись над маисовыми лепешками, кото рые мы приносили на завтрак. У них-то завтрак бы в спе циальных аккуратных коробочках и холодное молоко в термосе, а у нас — только сухие маисовые лепешки. Над нами не просто смеялись, нас всегда задирали. Мой стар ший брат заступался за нас всех и частенько являлся до мой с подбитым глазом.
Хуже всего, когда приходилось жить на пособие — до чего же это унижает достоинство человека! Нам выдавали консервы с этикеткой: «Собственность государства. Про даже и обмену не подлежит». А ведь совсем по-другому себя чувствуешь, если можешь, сам, на свои деньги купить такие же консервы.
«Я хотел стать в школе своим. Было это в шестом клас се. К 4 июля 1 решили поставить патриотическую пьесу и пробовали ребят на разные роли. Я хотел, чтобы мне дали роль Линкольна, и назубок выучил Геттисбергскую речь. Я учил ее, пока работал в поле. Из всех ребят я один не читал роль по книжке, я ее наизусть знал. А роль отдали дочке фермера. Она тоже читала по книжке, но сказали, что у нее дикция лучше. Я очень расстроился. В восьмом классе я ушел из школы.
Если со мной кто заговаривал о политике или о граэ/с- данеких правах, я делал вид, что не слышу. Это так уни зительно, когда не можешь выразить свои мысли. В шко ле от нас требовали, чтобы мы говорили по-английски, а ото стоило нам огромных трудов. Я то и дело ввязывался в драки из-за того, что говорил по-испански, а ребята не
1 День провозглашения независимости США.— Прим, перев.
17
понимали. Меня наказывали — оставляли в школе после уроков за то, что я не хотел говорить по-английски».
Мы возили с собой свои собственные палатки. У боль шинства рабочих не было палаток, и они жили в тех, ко торые компания заранее ставила для них на полях. У нас, ребят, была своя палатка, старенькая правда, но зато своя собственная. Белые смеялись над нами. «Смотрите, ряже ные едут»,— говорили они. Одежда у нас всегда была грязная. А как могло быть иначе, если мы все время ко лесили по пыльным проселочным дорогам? Ну и старались держаться подальше от города.
Яне любил ездить в город, потому что это всегда су лило одни неприятности. Мы обычно заходили в малень кие лавчонки, хотя с нас там сдирали дороже. А в хоро ших магазинах над нами смеялись, на нас показывали пальцем. Чтобы купить необходимое, мы ездили в город примерно раз в две недели. Всегда старались держаться вместе, боялись ходить поодиночке. (Смеется.) Мы подшу чивали над своей бедностью. Кто-нибудь скажет: «Вот раз богатею, женюсь на белой, чтобы меня приняли в их об щество». А другой парень отвечает ему: «А я, как разбо гатею, женюсь на мексиканке и пойду в это твое общество посмотреть, как тебя повесят за то, что ты женился на бе лой». Вся наша жизнь сосредоточивалась вокруг работы на полях.
Яначал работать в поле, когда мне было восемь лет. Помощи от меня тогда было мало, но даже это имело зна чение для семьи. Всякий раз, когда я отставал, родители швыряли в меня морковкой. А я мечтал: вот стать бы мил
лионером, скупить все эти ранчо и отдать их людям. Я представлял себе, что маме не приходится больше ез дить с места на место, а живет она все время в одном и том же доме и все соседи очень ее любят. А меня тут — хлоп морковкой по спине. Ну уж какие тогда мечты. А по том поработаешь и снова начинаешь что-нибудь приду мывать.
Мы выходили в поле рано, около четырех утра, и ра ботали до шести. Потом — скорей домой, чтобы переодеть ся в чистое и бежать в школу, потому что боялись опоз дать. Бежали во всю прыть и в класс входили совсем вы дохшиеся. В одиннадцать мы уже клевали носом. Учителя посылали домой записки, жаловались маме, что мы невни
18
мательны на уроках. Единственный предмет, по которому я успевал, была грамматика. Мы часто не выполняли домашних заданий, потому что работали. А учителям это го было не понять, ну, и мне иногда здорово влетало.
Занятия в школе кончались около четырех. Опять мы бежали домой, переодевались и работали до семи, а то и до половины восьмого. Это в будни, а в субботу и воскре сенье мы оставались в поле с четырех тридцати утра и до семи тридцати вечера. Вот когда мы действительно зара батывали деньги. Мы все работали.
Я подносил матери ящики, чтобы она складывала туда морковь. Я выдергивал морковь из земли, а она сортиро вала ее по величине. Я приносил ей попить. А когда мы собирали помидоры, ящики были очень тяжелые, фунтов тридцать каждый. Эти ящики должны быть очень крепки ми, чтобы не разбиться, когда их швыряют на грузовик.
Но самое трудное — это пропалывать и окучивать ово щи, особенно если у мотыги короткая ручка. Поле длиной около полумили. Целый день не разгибаешь спины. А уж когда земля попадется твердая, так приходишь домой — а все руки в волдырях и спину страшно ломит. Иногда мне даже не до еды было, так уставал. Валился на постель и засыпал как убитый. А тут опять вставай — и в поле.
Помню, как мы приехали из Аризоны в Калифорнию па сбор моркови. В поле было очень холодно и ветрено, а у нас в палатке на четверых ребят — одно ветхое одеяль це. Мы промерзли до костей. Тогда я утащил у хозяина два новехоньких одеяла. Как только мы ими укрылись, лам сразу стало так хорошо и уютно. Но меня кто-то за метил. На следующее утро хозяин сказал матери, что он лас выгонит, если мы не отдадим ему одеяла, и чтоб они были совсем чистые. И вот моя мать, младший братишка и л; пошли на реку, нарезали веток с кустов, разожгли ко стер и согрели воду. Мать тщательно выстирала одеяла, иысушила их, прогладила и отдала назад хозяину. А нам задала хорошую взбучку.
Вспоминается мне один рабочий лагерь, он был в веде нии городских властей. Построили его для немецких воен нопленных, а потом селили там семейных рабочих. Вокруг лагеря была колючая проволока. Не вернешься в лагерь до десяти вечера — пиши пропало, раньше четырех утра туда не попадешь. Мы не знали этих правил, никто нам о них не сказал. Мы поехали в гости к родственникам и верну-
19