Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name
.pdf161
Словно мотылек, вокруг свечи [летает] он, Блаженно обжигает оперение и крылья о нее.
Такова всегда участь влюбленного, Ибо влюбленный свободен от неверия и веры. 625
Не расспрашивай влюбленного о мазхабе и религии, И не говори влюбленному такого рода слов.
Мазхаб влюбленного от религиозных общин стоит особняком. Разве нужны влюбленному мазхаб и религиозная община (миллат)?
Любовь стала влюбленному попутчиком в пути, Любовь влюбленного повела к Царю.
Киблой влюбленного является лицо возлюбленного. В обоих мирах нет у него другого дела, кроме этого.
Кто есть влюбленный? Тот, кто пожертвовал жизнью своей, Что есть золото [для него], если даже головою он пожертвовал. 630
Нисколько нет в нем стыда перед порицанием. Такова его участь, он не [сидит] без дела.
К кому любовь приходит, о сынок, Тому ведомы эти слова.
Ищет он возлюбленного, как и мы, Крылья распахивает, словно [птица] Хума.
Подобно ручью устремляется он к Нему, После этого иди и в море ищи его.
Любовное томление – это не пустая болтовня, Если ты не влюбленный, то такого не болтай. 635 [Если] кто-то влюбился в Его лик,
О брат, иди и оставь его [в покое].
Глава 42. Восхваление друга [Аллаха] (вали)
Среди людей есть друг [Аллаха], Влюбленный, праведный и смелый.
Бесподобной сущностью [он] является [и] свободен [от условностей]. Другом [Аллаха] является такой человек Божий.
Восток и запад одновременно его пристанищем являются, Эти стоянки были обретены им благодаря Аллаху.
Хоть и человек он, но таков он, Аятом суры «Ар-Рахман» является [он].
162
640
Если [даже] и считаешь, что друг [Аллаха] в единственном числе, Все же, [он] не один, а сто тысяч его.
Как и пророк единственный, пришел он в [этот] мир, Сто миров, заключенных в сердце его, узри.
Стань влюбленным в него, оставь [кого-либо], кроме него, Целуй ему руки, а голову приложи к ногам его.
Глава 43. Рассказ
Во времена Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.) был один аскет, Следовавший духовному пути (салик) и жертвовавший головою на пути Аллаха.
Пречист он был от фальши этого мира, Свободным был от великих и малых. 645
Около сорока лет он не спал каждую ночь, Сон скрывался от очей его.
Глаза свои он солью наполнял, Место [совершения] земных поклонов он мочил небольшим количеством влаги.
Однажды утром вдруг заснул он, Аллаха увидел во сне он, несомненно.
Сказал [ему Аллах]: «Ты не спал сорок лет, о юноша. Как же ты уснул этим утром вот так?».
Сказал [аскет]: «Ради этого я не спал сорок лет, Дабы увидеть ту красоту подлинную».
650
Кто усердие показывает на пути, Вдруг увидит тот лик Царский.
В Слове [Божьем] (Коране – прим. ред.) сказано: «Стань усердным, устремись [к Аллаху], На пути религии спокойно шествуй [всей] душой и сердцем»44.
Оставь условности, дабы стать бесподобным, Лик Лейли узреть и стать Меджнуном.
Глава 44. Описание души повелевающей (нафс-и аммара)
Жил один негр в стране Зангибар45, Черноликий, безобразный, зловредный и негодный.
44Данное высказывание не является прямым цитированием коранического текста, а представляет собой вольное авторское стихотворное переложение смысла одного из коранических аятов.
45Зангибар (араб. Занджибар) – принятое в средневековой арабской географии обозначение восточного побережья Африки.
163
В голову ему пришло такое: «Кто в мире лучше меня? 655
Я богатырь доблестный своего времени, Сто подобных льву в один миг сражаю наповал».
Сказал он это, а спустя некоторое время Чернокожий человек вдруг попал в степь.
Увидел царя мягкого и воспитанного, Поразился негр и впал в изумление.
Луноликих [красавиц] увидел, подобных весне, Стройных словно кипарис, луноликих и румянолицых.
Пришел в себя негр и сказал: «О юноша! Возьмись за ум и знай следующее.
660
Рядом с красивыми ты лицом безобразен, Ибо увидел ты их прекрасные лица.
Глава 45. Тайный намек (рамз)
Увидал я падишаха владетельного, Словно нищий он попрошайничал у дверей.
Стоял он бессильный, растерянный и плачущий, Предался сердцем попрошайничеству, словно нищие.
Ожидал он там, не перепадет ли что-нибудь. Достойный одного питает пустые надежды на другое.
Как удивительно, что шах нищенствует, Ибо нищие вокруг него плетут силки. 665
Кто же шах, а кто тогда нищий?
Не знаю, [как их] различить – вот и все!
Глава 46. Спор (муназара)
Какое дело любви до разума (‘акль) и религиозного знания (накль)? Более того, она стыдится и стесняется обоих их.
Любви достаточно влюбленному в [его] деле, А разуму туда не добраться.
Если пожелает любовь, то разрушит [весь] мир, Хотя разум и исцеляет недуг.
Когда любовь проявляется во влюбленных, Что собою представляет разум? Скажи мне, между прочим!
164
670
Любовь – это и путь, и пристанище.
Разве такое может быть достигнуто благодаря разуму?
У любви одна голова есть и безграничное [количество] языков, А что собою представляет разум, чтобы о нем говорить?
Любовь [происходит] от благосклонностей Его. Разве разум станет разыскивать Его?
Любовь сильна и весьма храбра, Разум и разумник пред ней презреннее козла.
Глава 47. Восхваление любви, которая присутствует во всех вещах
Любовь – это возлюбленный, а на влюбленного не смотри. Словно тростник он, полный сахара.
675
Любовь еще слаще, чем сахар, Если и горчит, то дозволяется ей [это].
Любовь нельзя объяснить словами. Она, подобно [птице] ‘Анка, неописуема.
Если бы не было любви на небесах, Никто бы не поминали они [Всевышнего], словно ангелы.
Если бы не было любви в душе и в мире, Не было бы и никакого удовольствия.
Если бы не было любви в солнце и луне, Не светили бы они, словно заря утренняя. 680
Если бы не было любви в звездах, Все осыпались бы они с неба.
Если бы не было любви в огне, несомненно, Проявил бы он почтение к неверию и вере.
Если бы не было любви в ветре веющем, Разве летал бы он, словно стрела, [выпущенная] из лука?
Если бы не было любви в воде родниковой (ма`-и ма’ин), С помощью чего делали бы эти узоры и камни драгоценные?
Если бы не было любви в земле низменной, Разве ты пьянел бы от всего, что из нее произросло? 685
Если бы не было любви в морях, Разве текли бы из них реки?
Если бы не было любви в горе, о сынок, Разве вышли бы из нее наружу серебро и злато?
165
Если бы не было любви в деревьях, Разве давали бы они такие плоды?
Если бы не было любви в этих растениях, Разве появились бы из них кутур46 и набат47?
Пристанище любви находится выше всех. То благоволение в сердце нашем заключено.
Глава 48. Восхваление любви и влюбленного
690
Влюбленный человек подобен мотыльку, Вокруг свечи он [летает], не имеет страха.
Жизнью жертвует и тело сжигает мгновенно, Плавит оперение и крылья свои у всех на виду.
Если у животного есть такая любовь, Если к человеку любовь придет, каким же он станет?
Влюбленный в свечу сжигает оперение и крылья, А если человек любовь питает, то что [для него] невозможно?
Состояние влюбленного – одно, а страстное желание (савда) – это другое, Любовь заканчивается [там, где есть] страстное желание.
695
Покажи хоть одного человека, в ком не было бы страстного желания. В голове и душе его – одна лишь смута.
У влюбленного человека лицо подобно золоту (бледно – прим. ред.). От чего? От любви, о сынок!
Сколь много голов любовь их пеплом посыпала!
И сколь много желчных пузырей (перс. захра, метафора смелости – прим. ред.) она разорвала!
Сколь много Мансуров из-за нее на виселицу пошли!
Сколь много шерстяных накидок (хирка) на зуннар сменились!
Воздержанность и благочестие продала [она] за глоток [вина], Семь свитков [Корана] (мусхаф) в огонь бросила и сожгла! 700
Такие дела она проделала с Шейхом Сан’аном48, Хирку на нем разорвала в клочья.
Раскаялся он в [своей] религии и от веры отрекся, Сломал хребет воздержанности и благочестию.
46Кутур – алойное дерево, использовавшееся для получения ароматических веществ, которыми окуривали помещения.
47Набат – кристаллический сахар, использовавшийся в качестве изысканной сладости.
48Шейх Сан’ан – персонаж самого длинного из рассказов произведения «Мантик ат-тайр» Фарид аддина ‘Аттара, почтенный мусульманский ученый, который отрекся от ислама под влиянием неудержимой страсти к красавице-грузинке.
166
Пустил по ветру молитвы и посты Такой великий и благонравный шейх.
Когда в сердце его поселилась любовь к чаровнице, Пожертвовал ради любви он обоими мирами.
У любви всегда такие были деяния. Для нее что неверие, что ислам и вера. 705
Птице ‘Анка она сжигает оперение и крылья. Разве невозможны для нее такие деяния?
Описание любви выше этого, Превосходит она и то, и другое.
Нет у нее друга задушевного, кроме влюбленного. Выше обоих миров [происходит] полет ее.
Глава 49. Речения
Послушай о словах и состояниях Байазида (аль-Бистами – прим. ред.), Как Аллахом был он обильно наделен.
Тот величественный дервиш на пути религии Обладал [внешним] знанием (‘ильм), смыслом и духовным знанием (ма’рифат), несомненно. 710
Всякий раз, когда он подступался к смыслам, Волос расщеплял своим духовным познанием.
Хадж и ‘умру совершил тот великий шейх, Не единожды, а сорок раз, о бедняк!
Далее тридцать лет он соблюдал посты. По ночам всю ночь [одолевали] его печали.
Не было на пути к Истинному (Хак) такого же путника, Следующим по [духовному] пути истина открывалась благодаря ему.
Пьянел он от вина, не имеющего места, Не было нужды [у него] в виночерпии. 715
С Аллахом говорил и слышал Его Постоянно и все время Байазид:
«О Аллах! Сними завесы, Избави нас от этих сомнений и подозрений!
Хотя я есть я, из [мужского] семени (мани) произошел, Всякое себялюбие (мани) я из головы выкинул.
Поскольку Ты говоришь со мной, [скажи], что я собой представляю? Если нет [никого], кроме Тебя, так кто же такой я?
167
Глава 50. О переселении султана Байазида (да пребудет над ним милость Аллаха!) [в мир иной]
В конце жизни своей тот религиозный муж, Тот великий, предводитель и обладатель достоверности (сахиб-и йакин), 720
Когда умирал такой шейх, Пришла смерть и схватила его руками за шею.
Подчинила себе она шею его, Сладость отобрала у него и ужалила.
Отдал [Богу] душу сладкую [свою], преставился, Сердце ни к кому не привязал, кроме Возлюбленного.
Шейха омыли и подняли, Отнесли в лахад(нишу для покойника – прим. ред.) и вручили Истинному (Хак).
Когда расстались с ним те мюриды, В тот миг могила наполнилась светом Божьим. 725
Глашатай возгласил с небес:
«О Байазид! Как нынче [обстоят] твои дела?
Как ты? Что ты Нам принес?
О [муж] великий! О искренний дервиш Наш!».
Сказал он: «О Истинный (Хак)! Я слаб, весьма я слаб, Разве я [могу] противиться Твоему наказанию?
Однако, если спросишь Ты, скажу я о деяниях. Быть может, решится пред Тобою мое затруднение.
Тридцать лет я совершаю поклонение днями С мольбою, стенанием и печалью.
730
Мы и Коран целиком перечитали тридцать тысяч раз, Зикр произносил безгранично и бесчисленно.
Я бедный человек, лишь этот дар есть у меня, О Великодушный! Великодушно не сочти [мои деяния] малыми».
Пришел другой глас от Создателя:
«Если есть у тебя что-то еще, то считай, что [оно] – от Него.
Есть у тебя хадж, ‘умра и прославления (тасбих) [Аллаха], Целиком прочитанный Коран и множество возвеличиваний [Аллаха].
Есть у тебя посты, молитвы и мольбы, Помимо этого есть и другое дело – его соверши». 735
Сказал [он]: «Сейчас бессилен и печален я, Несмотря на все знания и деяния свои, растерян я».
168
«Истинный (Хак) сказал, что простил тебя, Ибо бессилие ты проявил без [всяких] пререканий.
Горам милость оказывается за одну соломинку, Грешники за один лишь вздох милости удостаиваются.
Мы простили тебя с самого начала, Сделали тебя на пути религии Байазидом».
Глава 51. Рассказ
Сколь много странствовал я по свету, Видел сушу и море, горы и пустыню. 740
По стране Рум, по [стране] франков (Афрандж) и Шаму, Со всех сторон обошел их я шаг за шагом.
После этого по городам и кварталам Стал искать я Возлюбленного в крепостях.
Вдруг вошел я куда-то через дверь, Увидал ремесленную мастерскую и гончара.
Со всех сторон повсюду сто тысяч кувшинов Глиняных и необожженных попались на глаза мне.
Стояли они один за другим и стали говорить, Послушал я, [то] было знание сокровенное (‘ильм мин ладун). 745
Один говорил: «Я был султаном, Главою и началам цепи людей [Божих] я был.
Гром барабана моего до четвертого неба [доходил], Молва о нем шла по земле.
Власть моя охватывала климаты (иклим)49, Сушу, море, города и крепости.
Женщины, дети, эмиры и визири Вокруг меня были все непременно.
Рассказывал о происходившим с ним – хорошем и плохом, Вдруг один кувшин окрикнул его.
49 Семь климатов (араб. акалим саб’а, перс. акалим-и хафтгана, ср.-перс. хафт кишвар) – принятое в средневековой мусульманской географии обозначение широтных зон, на которые условно делилась обитаемая часть мира, описанная географами: 1) Хиндустан (Индия); 2) Арабистан (Аравия) и Хабашистан (Эфиопия); 3) Миср (Египет) и Шам (Сирия); 4) Иран; 5) Рум (Византия) и Саклаб (земли славян); 6) Турк (земли тюрков) и Йаджудж; 7) Чин (Китай) и Мачин (Индокитай) (См.: Абу Райхан аль-Бируни. Ат-Тафхим; Древние и средневековые источники по этнографии и истории Африки южнее Сахары. Т. 4. Арабские источники XIII-XIV вв. Восточная литература. 2002). Это деление имеет зороастрийское происхождение и опирается на семь упомянутых в Авесте стран или зон (кишвар, авест. каршвар), которые имели вид равных по величине геометрических кругов и соответствовали семи планетам. В центре находился самый благоустроенный пояс Хванирата, который отождествлялся со «страной ариев» (авест. Арьяна-Вайджа) или Ираном (Рак И.В. Мифы древнего и раннесредневекового Ирана), СПб -Москва., Летний Сад – Нева, 1998. С. 97) (прим. ред.).
169
750
Сказал ему: «Сколько [еще] ты будешь бахвалиться, эй ты?! Есть здесь еще владыки вроде тебя.
Ишахи, и султаны, и эмиры, и нищие,
Ибедняки, и богатые, и невольники.
Вот я был мужественным человеком, От всех занятий мирских отрешенным.
Ремеслами владел и знатоком был во всяком деле, Не было в сущности моей ничего от ухищрений.
Верховным кадием (кади аль-кудат) я был во всем, Обо мне по миру слава шла».
755
Начал было рассказывать он дальше Историю о событиях жизни своей целиком.
Внезапно один кувшин завопил, Сам с собой говорить начал.
Сказал он: «Я был великим шейхом, Было много мюридов у меня – арабов и тюрков.
Делом моим всегда было наставление (иршад) Мюридов, что были близкими товарищами [мне].
Богобоязненным, воздержанным и стойким [я был]. Мало у кого были такие слуги, как у меня.
760
Стоянки (макамат) и чудотворства (карамат) друга [Аллаха] Были даны мне вместе со стократной смелостью».
Когда он стал вести свою речь, Другой кувшин в углу уста раскрыл.
Сказал он: «Я был нищим одним, Бессильным и беспомощным на пути Аллаха.
Не было у меня иной участи, кроме бессилия и обездоленности, Не было у меня помощника среди всех людей.
Свободен [я был] от чего бы то ни было, Словно рубин, встретившийся с яхонтом (= сомкнувшиеся уста влюбленных – прим. ред.). 765
Не было у меня никакой опоры в мире». Таким образом он говорил и слушал.
Повсюду каждый кувшин издавал крик, Каждый [их них] говорил со мной, о многомудрый!
Сердце [свое] не отдавай [этому] злосчастному миру, Не летай вокруг этой мертвой туши, словно коршун.
170
Этот мир весьма коварен и хитёр, Много помогает он подлецам и негодяям.
Гончарной мастерской с гончаром Коль не видишь ты, посмотри на эти мои бейты. 770
Дабы пробудили они [тебя], о юноша! Дабы извлек ты урок из дел [этого] мира.
Глава 52. О лучшем слове – Слове Божьем
Несотворенным является слово [Господа] Великого (кибрийа), Поистине, клянусь Аллахом и снова клянусь Аллахом! Богом заклинаю!
Первое и последнее знания в нем [содержатся]! Скрытым и явным руководством он является!
Кто понял [хотя бы] «каф»(первая буква названия Корана – прим. ред.), В том ищи тайну Корана дотошно.
Есть в Коране искренность (ихлас) и возмездие (кисас)50, Кто поступает согласно Корану, тот избранным является. 775
Все заповеди и предания – в нем!
Знание его – ядро, а знающий подобен скорлупе.
Кто поймет один аят его правильно, Тот ученым и действующим является – ловким и проворным.
Смысл Торы (Таурат), Евангелия (Инджиль) и Псалмов (Забур) Найдешь ты полностью в Коране – не исключено.
Помощь и силу ищи ты в Коране, Эти смыслы подобны морю, а мы – реке.
Разве от моря скудеют реки?
Идут они к нему, пока не становятся морем. 780
Священный Коран – это море ясное, Буква его – это сто тысяч цветников.
Запах его с земли до небес донесся, Одна точка его больше горы Каф.
У читающего Коран – нрав добрый, Значение имеет [лишь] знающий Коран, о приятель.
Если ты мусульманин, то поступай согласно Корану, Дабы не возникло изъяна в твоей религии и вере.
Величие Корана также от веры [происходит], Исцеление болезней также от него.
50 Этисловасозвучныназваниямкораническихсур– «Аль-Ихлас» (112-ясура) и«Аль-Кысас» (28-ясура).