Гарни О. - Хетты. Разрушители Вавилона(Загадки древних народов)-2009
.pdfВОЕННОЕ ДЕЛО
здесь обрывается, и далее мы цитируем по параллель
ному тексту, в котором содержится сильно пострадав
шая от времени другая версия этого письма.]
Но царь зеJ\!IЛИ Ацци написал мне в ответ <...> сле дующее: «Относительно того, что ты пишешь мне, - если бы [у меня были гражданские пленники], или
кто-либо другой перешел ко мне, [я бы их не выдал], и если ты требуешь <...»>.
Но я написал в ответ так: «Я пришел и встал ла
герем у границы твоей страны, но я не нападал на
твою страну и не захватывал ни гражданских плен
ников, ни коров, ни овец. Но ты возбудил ссору (?) [с моим величеством], и пришел [и напал на] землю Данкувы [и истребил ее жителей]. Посему боги вста
нут на мою сторону и решат дело в мою пользу».
В таком же духе выдержан вызов, который Мур
сили послал царю Арцавы на третьем году своего
правления:
«Мои подданные, что перешли к тебе, - когда я
потребовал их обратно, ты мне их не вернул; ты на
звал меня ребенком и не принял меня всерьез. Вста
вай же! Сразимся, и пускай бог грозы, господин мой, разрешит наш спор!»
Самой изысканной апологией такого рода следу
ет признать 326-строчный документ, который царь
Хаттусили 111 написал после успеШНQГО свержения Урхи-Тешуба. Это произведение, свидетельствующее
о высокоразвитом политическом сознании, мы под
робно обсудим ниже.
Условия мирного договора с врагом зависели от то го, сдался ли тот добровольно или сопротивлялся до последнего. Город, захваченный силой, считался за-
145
О.Р. ГАРНИ. ХЕПЫ
конной добычей победоносного войска; обычно его отдавали воинам на разграбление, после чего сжигали дотла. Иногда руины такого города объявляли навеки
проклятым местом и посвящали богу грозы в ходе тор
жественной церемонии. В дальнейшем это место счи талось пастбищем божественных быков Сери и Хурри,
а тех, кто осмелился бы нарушить запрет и поселить
ся здесь, ждала погибель. Выживших жителей разру
шенного города переселяли вместе со скотом в Хатту
су, где распределяли как крепостных меЖдУ хеттскими
военачальниками и сановниками. Но, судя по всему,
никакого иного вреда им не причиняли. Жестокость и
страсть к пыткам, которыми, по свидетельствам хро
ник, отличались ассирийские цари, хеттам бьmи со
вершенно чужды.
В случае, если неприятель быстро капитулировал,
хеттский царь обычно довольствовался присягой на
верность. Соображения, которыми он руководство
вался в подобных ситуациях, наглядно иллюстриру
ет эпизод с Манапа-Даттой из «земли реки Сеха»,
прежде проявившим себя ненадежным союзником:
«Как только Манапа-Датта, сын Мувы-льва, услы хал обо мне: «Его величество идет!» - он послал гон ца мне навстречу и написал мне так: «[Господин мой], не убивай меня, но возьми меня в союзники; что же до
людей, которые перешли ко мне, то я доставлю их мо
ему господину». Но Я ответил ему так: «Некогда твои братья изгнали тебя из твоей земли, а я препоручил
тебя жителям Каркисы; я даже послал жителям Карки сы подарки от твоего имени. Но, несмотря на это, ты не последовал за мной, а последовал за Ухха-цити, мо им врагом. Как же теперь мне взять тебя в союзники?» Я бы пошел дальше и уничтожил бы его, но он послал
навстречу мне свою мать; и она пришла, и пала к моим
146
ВОЕННОЕ АЕЛО
ногам, и сказала так: «Господин наш, не убивай нас, но возьми нас, господин, в союзники!» И поскольку
женщина вышла навстречу мне и пала к моим ногам,
я сделал одолжение этой женщине и не пошел в зем
лю реки Сеха».
Приняв капитуляцию, хеттский царь прекращал
военные действия против бывшего врага и заключал
с ним договор, в соответствии с которым правитель неприятельского царства оставался на троне, но по
падал в зависимость от хеттского царя и принимал
на себя ряд обязательств. Жители побежденного цар
ства в этом случае именовались «покоренными на
месте». О типичных условиях таких договоров мож
но судить по следующим выводам, завершающим рас
сказ о завоевании Арцавы:
«Итак, Я покорил землю Арцавы. И одних я взял в
Хаттусу, а других покорил на месте и наложил на них дань войсками; и с тех пор они поставляли мне войс
ка регулярно. И когда я покорил всю землю Арцавы,
общее число гражданских пленников, которых я, мое величество, привел в свой царский дворец, составило
66 тыIячч гражданских пленников; тех же гражданских пленников, волов и овец, что привели с собою в Хат тусу знатные люди, воины и колесничие, бьmо не счесть. И когда я ПОкорил всю землю Арцавы, я воз
вратился домой, в Хаттусу».
rnaBa UI
языки и НАРОДЫ
{1. ПИСЬМЕННЫЕ языки
в1919 году э. Форрер заявил, что в языковом
составе клинописных текстов из Богазкёя можно вы
делить восемь различных языков. С тех пор нео
днократно выдвигались гипотезы о многоязычном
характере Хеттской империи. До некоторой сте
пени это верно, но утверждение Форрера не следу
ет понимать в том смысле, что население XeтrcKo
го царства говорило на всех этих восьми языках или
что все они представлены в текстах в равной ме
ре. Для официальных документов хеттские цари ис
пользовали только два языка - хеттский и аккадс кий; кроме того, изредка встречаются тексты на хурритском языке. Что касается остальных языков, то три из них представлены лишь в форме отдель ных фраз в составе религиозных текстов, а еще один
удалось выделить лишь по нескольким специальным
терминам в одном-единственном документе. Вось
мой же язык - шумерский - присутствует лишь по
стольку, поскольку хеттские писцы составляли для
личного пользования словари, основанные на шу
мерских словниках.
Рассмотрим основные характеристики этих язы
ков.
148
ЯЗЫКИ И НАРОДЫ
Хеmmскuй ЯЗblК
Принадлежность хеттского языка к индоевропейс кой языковой семье продемонстрировал в 1915 году чешский ученый Б. Грозный. Гипотеза о том, что во 2-м тысячелетии до Рождества Христова население Малой Азии говорило на индоевропейском языке, по
казалась в то время невероятно смелой, и поначалу к
ней отнеслись с большим недоверием; однако связь
хеттского с другими языками этой семьи бьmа доказана
неоспоримо, и вот уже более 20 лет все исследователи, работающие в данной области, признают этот факт.
Связь эта очевидным образом проявляется в скло нении имени существительного. В хеттском языке шесть падежей (именительный, винительный, роди тельный, дательный, отложительный и творительный);
личные имена обладают также звательным падежом,
выраженным чистой основой. Сходство падежных окон
чаний с соответствующими флексиями древнегречес
кого и латинского языков наглядно показано в следу
ющей таблице:
Падеж |
ОКОН- |
Пример |
Древнегреческий |
||
|
|
чание |
|
и латынь |
|
Им. |
-s |
humant-s (хуманца) |
.\Oyo-S', ~,mon-s |
|
|
ВИН. |
-(a)nl |
humant-an (хумантан) |
мyo-v, vVl<'7'-а, mont-em |
||
Род. |
-as |
humant-as (хуманташ) |
(.\0)'01'), vVIM'-cSs,mопt-is |
||
Дат. |
-i |
humant-i (хумантu) |
Мytp, VIJIМ'-l, mont-i |
|
|
Отл. |
-ts2 |
humant-a-ts (хумантац) |
~к--rOr;,fundi-tus |
||
Инстр. |
-it |
humant-it (хумантuт) |
? |
? |
|
I |
от -m (вокализованного); отсюда лат. -ет и гр. -а. |
|
|||
2 |
На письме - |
z. |
|
|
149
О.Р. ГДРНИ. ХЕПЫ
вотличие от греческого и латинского хеттс
кое имя существительное имеет только два рода,
выражающие соответственно одушевленность и
неодушевленность; имена прилагательные в нео
душевленном роде имеют нулевую флексию в
именительном и винительном падежах единст
венного числа. В склонении множественного числа
сходство с индоевропейскими языками не столь
заметно. Двойственного числа в хеттском язы
ке нет.
Энклитичные личные местоимения -mu «<ко
мне»), -ta «<к тебе») и -si «<к нему») содержат те же
согласные звуки, что и соответствующие латинские
местоимения -те «<мне»), -te (<<тебе») и -se (<<себе
самому»).
Глагол имеет два залога - актив и медиопассив.
Спряжение глагола в активном залоге разительно схо
же со спряжением греческих глаголов на - JL".
Ед. ч. |
-mi |
ya-mi |
2 |
-si |
ya-si |
3 |
-tsi |
ya-tsi |
Ми. ч. 1 |
-weni |
ya-weni |
2 |
-teni |
ya-teni |
3 |
-ntsi |
ya-ntsi |
(иявени)
(иятени)
(иянци)
T187JI-'~
т18ТJ~
т18ТJТ~ (дориЙск.)
T18EJ.l.EV
ТШЕТЕ
ТШЕvТ~ (дориЙск.)
Существует также другой тип активного спряже
ния, до некоторой степени близкий к спряжению перфекта в других языках, но здесь сходство не
столь очевидно, а признаков семантического разли
чия между глагольными окончаниями двух этих ти
пoB не наблюдается.
С другой стороны, в лексике индоевропейский элемент проявлен относительно слабо. Этимоло
гия некоторых слов, несомненно, индоевропейс
кая:
150
ЯЗЫКИ И НАРОДЫ
wiitar - «вода»; греч. J8wp - «вода»; akw-anzi - (<Они ПЬЮТ»; лат. ШJuа - «вода»; genu - «колено»; лат. genu - «колено»; kwis - «кто»; лат. quis - «кто».
Однако большая часть словарного состава имеет
неиндоевропейское происхождение. Вот лишь не
сколько примеров: tanduki - «род человеческий»;
totita - «нос»; kunna - «правая (рука)>>; taptappa -
«гнездо»; aтiyara - «канал».
С углублением наших познаний в хеттском языке
развернулась широкая дискуссия о том, какое именно
место он занимает в индоевропейской семье. Доволь но скоро было подмечено, что в хеттском отсутствуют
основные признаки так называемщ sаtет-языков (пере
ход первоначальноro k - в S, qu - в k, а е - в о или а),
из чего сделали вывод, что хеттский принадлежит к сеntuт-группе (включающей латинский, греческий, кельтский и различные германские языки). Но даль нейшие исследования показали, что такое отнесение весьма сомнительно, и сейчас общим признанием пользуется версия, согласно которой хеттский язык относится к особой ветви индоевропейских языков, не совпадающей ни с одной из десяти ветвей, выделен ных к настоящему времени. Многие ученые идут еще
дальше. Там, где в языках прочих десяти ветвей обра
зовались общие инновации, в хеттском языке 'сохра
нились следы архаических форм, и на этом основании
высказывают гипотезу, что хеттская ветвь отделилась
от праязыка раньше прочих. Но другие исследователи
не соглашаются с таким предположением, и вопрос
этот до сих пор остается в высшей степени спорным. Следует отметить, что в известном отношении хетт
ский язьJк оказал индоевропеистике важную услугу.
Издавна считалось, что различные формы, которые
151
О.Р. ГДРНИ. ХЕПЫ
приобретают определенные ~лова в различных язы
Kax'можно удовлетворительно объяснить только до
пущением, что все эти языки утратили определенные
гортанные (ларингальные) звуки, первоначально присутствовавшие в праязыке. Однако в хеттском языке буква h часто встречается в позициях, точно
соответствующих тем, где в других языках предполо
жительно утратился гортанный звук, и этот факт, вне
зависимости от его детальной интерпретации (к при
меру, от того, как именно произносилась эта буква
Ь), нанес сокрушительный удар по так называемой
«ларингальной» теории в целом.
Распознать истинную природу этого языка первым дешифровщикам помешали особенности хеттского письма. Заимствованная хеттами клинопись представ ляла собой слоговое письмо: каждый знак читался как
слог, состоящий из сочетания «гласный+согласный», «согласный+гласный» или «согласный+гласный+со
гласный». Такое письмо хорошо приспособлено к се
митским языкам, где редко встречаются стечения бо лее двух согласных, но в хеттском (как и в других
индоевропейских языках) такие группы часты, и на письме хетты бьши вынуждены обозначать их сочета
нием слоговых знаков, при последующем прочтении
которых гласные опускались. Еще одно затруднение
заключалось в том, что звонкие и глухие согласные
(например, d и t, Ь и р, g и k) различались на письме
не соответствующими знаками, как в аккадском (эти знаки хетты использовали беспорядочно), а при помо щи такой условности, как удвоение букв для обозна
чения глухих согласных. В результате из-за обилия
лишних гласных и согласных многие слова искажают
ся до неузнаваемости.
В связи с этим можно отметить еще одну особен- ность хеттского письма - аллографию, то есть прак-
152
ЯЗЫКИ И НАРОДЫ
тику обозначения произносимого слова на письме
иным словом. Хеттские тексты изобилуют вставками
аккадских и шумерских слов, причем последние, как
правило, записываются одиночным знаком, опознать
в котором «идеограмму» (точнее говоря, «шумерограм
МУ») нередко удается лишь по контексту, так как по
добный знак может совпадать с одним из тех, которы ми обозначаются обычные слоги. Но при чтении эти
«иностранные» слова, вероятно, не произносились (во
всяком случае, шумерские не произносились наверня
ка), они просто обозначали соответствующее хеттское
слово, которое следовало подставлятьна их место. Не
сомненно, писцы пользовались этим приемом как
своего рода скорописью. С точки зрения исследовате
ля, он имеет как свои достоинства, так и недостатки.
С одной стороны, тексты, содержащие много аккадс
ких слов, можно частично перевести еще до расшиф
ровки хеттских слов; но, с другой стороны, правила аллографии были, по-видимому, настолько жесткими,
что многие употребительные хеттские слова (такие,
например, как «женщина», «овца», «медь» И т. д.) во обще никогда не записывались фонетически, а пото
му до сих пор нам неизвестны.
Если же «иностранные» слова предназначались
для буквального прочтения, то в текстах их предва
рял значок, соответствующий нашим кавычкам. Оп
ределить, к какому языку принадлежит такое слово,
нередко бывает затруднительно.
Современные ученые назвали этот клинописный
язык - официальный язык страны Хатти - «хеттским»,
И термин этот получил всеобщее признание; однако в
строгом смысле слова он неточен. Дело в том, что в текстах словом hattili (буквально «на хеттском языке»)
предваряются фрагменты, написанные на совершенно ином языке, о котором речь пойдет в следующем раз-
153
О.Р. ГАРНИ. ХЕПЫ
деле. Обнаружив это, ученые принялись искать в тек
стах подлинное название официального языка. Но
Грозный решил, что его следует называть «неситским»
(т. е. языком города Неса), а Форрер отдал предпочте ние термину «канишский» (т. е. язык города Каниш), и,
поскольку К единому мнению прийти не удалось, тер
мин «хеттский» так и остался общепринятым. Недав но бьmо высказано предположение, что словом nasili,
от которого Грозный произвел термин «неситский», В
действительности обозначался некий иной язык и что
в текстах название официального языка не встречает ся вовсе. Что же касается названия «канишский», то попытка его введения основана на том факте, что мно гие фрагменты на хеттском обозначены как слова не коего «певца из Каниша» (возможно, этот язык ис пользовался в канишских религиозных обрядах).
Проmохеmmскuй (хаттский) язык
Этот язык присутству~т В высказываниях жрецов в
различных религиозных культах, в том числе культах
главных божеств хеттского пантеона. Но все подобные
высказывания очень кратки, и, для того чтобы ясно
воссоздать структуру или словарь языка, этого матери
ала недостаточно. По-видимому, для данного языка бы ло характерно обильное использование префиксов (к примеру, множественное число от слова Ыnu - «ребе
ною> - образуется с помощью префикса lё - lёЫnu). Установить, с какой языковой группой он мог быть хотя бы отдаленно связан, пока не удалось.
Как уже отмечалось, фрагменты, записанные на
этом языке, предваряются в текстах словом hattili. Во
избежание путаницы с официальным хеттским боль
шинство ученых согласились называть этот язык про-
154