Введение в синергетику перевода
..pdf233.Цветков В.Д. Сердце, золотое сечение и симметрия [Элек-
тронныйресурс]. – URL: http://www.314159.ru/tsvetkov/tsvetkov2.htm.
234.Чернавский Д.С. Синергетика и информация (динамическая теория информации) / Послесл. Г.Г. Малинецкого. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 288 с. (Синергетика: от прошлого к будущему)
235.Чернавский Д.С., Чернавская Н.М. К онтологии научного творчества. Синергетический подход. // Эпистемология и философия науки. – РАН Институт философии. – 2004. – № 1, Т. 1. – М.: Канон+.
236.Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста: учеб. пособие. – М.: КомКнига, 2006. – 128 с.
237.Черняховская Э.А. Смысл текста как объект перевода. – М.: Московский педагогический институт иностранных языков им.
М. Тереза, 1986. – 143 с.
238.Чупина Г.А. Философия осознания: проблема смысла // Проблема сознания в отечественной и зарубежной философии
XX века. – Иваново, 1994. – С. 130–132.
239.Шаповалова Н.Г. Модель конфликтной языковой личности участника массмедийного дискурса (на материале радио, телевидения и Интернета): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Сара-
тов, 2008. – 19 с.
240.Шаховский В.И. Эмоциональные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / ВГПУ, ПМПУ. – Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. –
С. 80–96.
241.Швецова Ю.О. Методика формирования системы экстралингвистических знаний при обучении студентов вуза устному переводу: дис. … канд. пед. наук. – Н. Новгород, 2012.
242.Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в граммати-
ке. – М., 1970.
243.Шестак Н.В. Компетентностный подход в дополнительном профессиональном образовании // Высшее образование в Рос-
сии. – 2009. – № 3. – С. 29–38.
271
Стр. 271 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |
244.Шубников А.В., Копцик В.А. Симметрия в науке и искус-
стве. – М.: Наука, 1972. – 339 с.
245.Щитцова Т.В., Бахтин М.М. Новейший философский словарь: 3-е изд., исправл. – Мн.: Книжный Дом, 2003. – 1280 с. – (Мир энциклопедий). – С. 75–76.
246.Эко У. Открытое произведение / пер. с итал. А.П. Шурбелева. – СПб.: Симозиум, 2006. – 412 с.
247.Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. – СПб.: Петрополис, 1998. – 432 с.
248.Энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. – URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/36466/минута (дата обращения: 11.12.2012).
249.Энциклопедический словарь по культурологии. – М.:
Центр, 1997. – С. 180–181.
250.Этимологический словарь русского языка / под ред. Н.М. Шанского. – Т. 1, вып. 3. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968.
251.Ягафарова Х.Н. Симметрия и самоорганизация: от античной натурфилософии к современной науке: автореф. дис. ... канд.
филос. наук: 09.00.01 – Уфа, 2008. – 20 с.
252.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая российская энциклопе-
дия, 1998.
253.Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). – М.: Гнозис, 1994. – 344 с.
254.Barthes R., S/Z. – Édition du Seuil, 2000. – 258 p.
255.Beeby A., Ensinger D. PACTE Acquiring Translation Competence: hypotheses and methological problems in research project // Investigating Translation. Amsterdam: John Benjamins, 2000. – P. 99– 106.
256.Brecht B. Die Gewehre der Frau Carrar. Ein Lesebuch für unsere Zeit. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar. 1980. – P. 309–338.
257.Brecht B. Mutter Courage und ihre Kinder. Ein Lesebuch für unsere Zeit. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar. 1980. – P. 125–200.
272
Стр. 272 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |
258.Brussig Thomas. Am kürzeren Ende der Sonnenalle. Frankfurt/Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2001. – 157 p.
259.Bulgakow M. Iwan Wassiljewitsch. Stücke. Verlag Volk und Welt. Berlin. 1982. – P. 215–264.
260.Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (+ CD ROM). Cambridge University Press, 2004. – 1550 p.
261.Carroll L. Alice’s Adventures in Wonderland. – Moscow Progress Publishers, 1979. – 235 p.
262.Chesterton G.K. Two Kinds of Рaradox // Illustrated London News – 11 March 1911 – Reprinted in Lawrence J. Clipper (ed.), The Collected Works of G. K. Chesterton XXIX: The Illustrated London News 1911 – 1913, San Francisco: Ignatius Press – 1988 – P. 51–54.
263.Delisle J. Les manuels de traduction: essai de classification // Meta. – 1992. – № 5(1). – P. 17–47.
264.Dieling K., Kempter F. Die Tempora. – Leipzig, Berlin, München, Wien, Zürich, New York: Langenscheidt Verlag Enzyklopädie, 1994.
265.Duden «Etymologie»: Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. 2., völlig neu bearb.u.erw. Aufl. / von G. Drosdowski. Mannheim; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1989. (Der Duden, Bd. 7). – 839 p.
266.Duden Deutsches Universalwörterbuch. 2., völl. neu bearb. und stark erw. Auflage. Dudenverlag. Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich, 1989. – 1816 p.
267.Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Unter der Leitung von W. Pfeifer. Akademie – Verlag Berlin. 1989. Bd.3. – P. 2013– 2014.
268.Federico García Lorca. Canciones para niños. Canciones / OBRAS COMPLETAS I. – Madrid: Editorial Aguilar, 1978.
269.Fernando Carratalá, Kepa Osoro. La honda raíz hispánica de la poesía de Federico García Lorca [Электронный ресурс]. – URL: http://comunidad-escolar.pntic.mec.es/documentos/lorca/lorca5.html.
270.Fraser J.T. Die Zeit. Auf den Spuren eines vertrauten und doch fremden Phänomens. München, 1993.
273
Стр. 273 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |
271.Garside T. Intelligent Business Upper-Intermediate. Video Resource Book. Pearson Education Limited. 2006. – 46 min.
272.Gomm H. Intelligent Business Intermediate. Video Resource Book. Pearson Education Limited. 2006. – 55 min.
273.Gotter Friedrich Wilhelm. Wiegenlied. Schauspiel "Esther", Leipzig 1795. URL: http://ingeb.org/Lieder/schlafem.html.
274.Haken H. Synergetics of the Brain // Matter Matters. On the Material Basis of Cognitive Activity of Mind. – Berlin: Springer. – 1997. – P. 159.
275.Hall E. Beyond Culture. – New York: Doubleday, 1976.
276.Hall E. Hidden Dimension. – New York: Doubleday, 1966.
277.Hall E. The Silent Language. – New York: Doubleday, 1959.
278.Heine H. Gedichte. – URL: http://gutenberg.spiegel.de/autor/257 (дата обращения: 06.10.2013).
279.Jaspers K. Vernunft und Wiedervernunft in unserer Zeit. – Piper, München, 1950. – P. 36.
280.Kristeva J. Recherches pour une sémanalyse. – Paris: Seuil –
1969.
281.Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache /
Большой толковый словарь немецкого языка. – М.: Март, 1998. – 1248 с.
282.Lederer, Marianne. La traduction aujourd’hui. Le modèle interprétatif. – Paris: Hachette, 1994. – 224 р.
283.Mann Th. “Death in Venice”, translation and commentary by Stanley Appelbaum, Dover Thrift Editions, 1995. – 120 p.
284.Mann Th. Frühe Erzählungen (Gesammelte Werke in Einzelbänden). Frankfurt a.M.: S. Fisher Verlag GmbH, 1981. – 350 p.
285.Multitran. Электронный англо-русский / русско-англий- ский словарь [Электронный ресурс]. – URL: www.multitran.ru (дата обращения: 19.06.2012).
286.Oswald G.M. Alles was zählt // Зебра: Новая немецкая ли-
тература. На немецком и русском языке / сост. Г. Хазенкамп. – М.: Немецкий культурный центр им. Гете, 2004. – С. 6–25.
274
Стр. 274 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |
287.Oxford Dictionary of English, Revised Edition. © Oxford University Press 2005. 355 000 словарных статей.
288.Pocket Oxford-Duden German Dictionary. – Oxford: Oxford University Press, 2008.
289.Seleskovitch D. Traduire: de l'expérience aux concepts. – In: Etudes de linguistique appliquée. Traduire: les idées et les mots, 24, P., 1976.
290.Seleskovitch, D. Pour ue théorie de la traduction inspirée de sa pratique // Meta, ХХV, 4. – Р. 401–408.
291.The Sluggers Come Home. The Stanford Video Guide to Negotiating // Cantola Productions, LLC. – Stanford University Media Solutions, 2009 – 60 min.
292.Topsy-Turvy World. English Humour in Verse. – Moscow: Progress Publishers, 1978. – 319 p.
275
Стр. 275 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ
Л.В. Кушнина – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, lkushnina@yandex.ru.
Е.В. Аликина – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, elenaalikina@yandex.ru.
Н.Ю. Георгиева – Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики-Пермь», кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков, ntlgrgv@yandex.ru.
Е.В. Зубкова – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, flpp@pstu.ru.
Л.В. Енбаева – Пермский государственный гуманитарно-педа- гогический университет, кандидат филологических наук, доцент кафедры методики преподавания иностранных языков, l.v.enbaeva@gmail.ru.
Н.Г. Коршунова – Пермский государственный гуманитарнопедагогический университет, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой немецкого языка, natigon@yandex.ru.
Е.Ю. Мамонова – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перево-
да, flpp@pstu.ru.
С.С. Назмутдинова – Пермский научный центр УрО РАН, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных язы-
ков и философии, svetlana230182@yandex.ru.
276
Стр. 276 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |
М.С. Силантьева – Пермская государственная фармацевтическая академия, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры латинского языка, msilant@yandex.ru.
И.Н. Хайдарова – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перево-
да, cirina2005@yandex.ru.
Ю.О. Швецова – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, flpp@pstu.ru.
П.Р. Юзманов – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, useman@yandex.ru.
277
Стр. 277 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |
Научное издание
Л.В. Кушнина, И.Н. Хайдарова, С.С. Назмутдинова, Е.В. Аликина, Н.Ю. Георгиева, Л.В. Енбаева, Е.В. Зубкова, Н.Г. Коршунова, Е.Ю. Мамонова, М.С. Силантьева, Ю.О. Швецова, П.Р. Юзманов
ВВЕДЕНИЕ В СИНЕРГЕТИКУ ПЕРЕВОДА
Монография
Редактор и корректор Е.И. Герман
Подписано в печать 25.03.2014. Формат 60×90/16. Усл. печ. л. 17,25. Тираж 150 экз. Заказ № 41/2014.
Издательство Пермского национального исследовательского
политехнического университета.
Адрес: 614990, г. Пермь, Комсомольский пр., 29, к. 113.
Тел. (342) 219-80-33.
Стр. 278 |
ЭБ ПНИПУ (elib.pstu.ru) |