Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.02.2023
Размер:
320.71 Кб
Скачать

65.Жертве было за 50.

66.Это такое запутанное дело.

67.Каждый из нас должен знать свои права и обязанности. 68.Во всяком случае, он получил то, что заслужил.

69.Сколько времени требуется, чтобы законопроект стал законом? 70.Прецедент, на который ссылается суд, отличается от данного дела. 71.Инаугурация вновь избранного российского президента состоится

7 мая.

72.Группа подростков, подозреваемых в вандализме, была задержана. 73.Лицо, совершившее преступление, должно нести за него

ответственность.

74.Выбросив орудие преступления в реку, преступник сел в машину и уехал.

75.Слушание дела состоится через две недели.

76.По утверждению ГРЕКО, уровень коррупции снизился на 10 %. 77.В этом деле прослеживается тот же почерк преступника.

78.Я тоже не знаю, как решить эту проблему.

79.Либо вы соглашаетесь с нашими условиями, либо мы не заключаем сделку.

80.Совет Федераций, или верхняя палата Федерального Собрания, выполняет законодательные функции.

81.Чтобы добиться успехов в изучении иностранного языка, надо упорно работать.

82.Если одна из сторон договора нарушает его условия, она обязана возместить другой стороне ущерб.

83.Разве ты не понял?

84.Он так и не узнал правды.

85.Вот бы сейчас на Канары!

86.Ты сможешь сделать доклад на конференции?

87.Ты не мог бы позвонить шефу?

88.Нельзя так опаздывать.

89.Мог бы посоветоваться со мной.

90.Должно быть, он не доверяет своим партнерам. 91.Мне пришлось признать, что я был не прав. 92.Они еще пожалеют об этом!

11

ЧАСТЬ 3. ПЕРЕВОД АННОТАЦИЙ К НАУЧНЫМ СТАТЬЯМ

Упр. 10. Изучите тексты аннотаций на английском и русском языках. Каковы языковые особенности текста этого жанра в английском и русском языках?

1.This article considers the relationship between the interests of individual litigants and the facilitation of doctrine for the collective good. More specifically, it examines the extent to which the policy and rules governing the management of civil litigation reflect a genuine commitment to the development of the common law. It is argued that litigation models in England send out conflicting messages about the commitment our society has to nurturing precedents and that we remain ambivalent about whether resources should be directed to identifying cases with precedent-setting potential. Contrary to recent policy statements that encourage disputants to resolve issues in private forums such as mediation, this article concludes that the time is ripe to turn our attention to the equally important issue of how to ensure that certain types of cases reach a public forum.

2.The objective of this paper is to summarise what is known about key trends and developments in working time across Europe. The European Region analysed in this paper includes not only the 27 current member states of the European Union (EU), but extends even beyond its borders. This paper review trends and patterns in working hours in the broadest range of countries possible given data limitations (especially outside the EU). Finally, the paper presents some policy suggestions within a broad framework designed to advance the International LabourOrganisation (ILO) concept of decent work in the area of working time.

3.This article addresses some of the uniqueness and many of the similarities between working as a sign language interpreter and working as a public service interpreter in the UK. It gives a brief introduction to the history of the British Deaf community and the genesis of modern day British Sign Language (BSL). It then introduces the ever expanding areas where interpreters work and gives some examples of the care needed when working in the medical domain. It gives examples of the types of intercultural sensitivity needed by sign language interpreters and the pragmatic relevance needed in their renderings into English and BSL. Finally, it demonstrates that working with the British Deaf community is much like working with any minority language/group in the UK.

1.В статье отстаивается точка зрения, согласно которой именно коммуникативная ситуация с использованием перевода определяет характер используемой стратегии перевода. Рассматриваются первичные и вторичные параметры коммуникативной ситуации, проводится разграничение типов коммуникативной ситуации, даются определения таким понятиям, как стратегия перевода, тактика перевода, переводческая операция. Предлагается типология стратегий перевода.

12

2.В данной статье говорится об использовании страхования как одного из методов управления банковскими рисками, а также отмечается, что в пост-кризисный период банки стали чаще обращаться к страховщикам для защиты от собственных рисков; оно также позволяет расширить линейку предлагаемых банковских продуктов.

3.Статья посвящена проблеме определения понятия секрета производства (ноу-хау) в гражданском законодательстве Российской Федерации. В статье проанализированы его основные особенности, позволяющие рассматривать ноу-хау в качестве особого объекта гражданских прав, и делается вывод о необходимости конкретизации в гражданском законодательстве этого понятия. Целесообразным следует признать отнесение к секретам производства только информации в научнотехнической сфере и информации о способах осуществления профессиональной деятельности. В заключении статьи предлагается авторское определение понятия секрета производства (ноу-хау), которое может быть закреплено законодательно путем изменения ст. 1465 Гражданского кодекса РФ.

Упр. 11. Исправьте ошибки в переводе следующих аннотаций на английский язык.

Аннотация 1 Раскрывается понятие политических факторов, влияющих на определение

принципов налогового права. Предлагается сформировать правовую концепцию налоговой политики, направленную на реализацию основных принципов налогового права.

The concept of the political factors influencing formation and definition of principles of the tax right reveals. It is offered to generate the legal concept of a tax policy directed on realization of main principles of the tax right.

Аннотация 2 В статье исследуются вопросы защиты права собственности посредством

конституционного судопроизводства. На основе анализа правовых позиций Конституционного Суда Российской Федерации автором выявлены факторы, обеспечивающие баланс частных и публичных интересов в области правового регулирования отношений собственности. Обращается внимание на причины неисполнения решений Конституционного Суда, а также вносятся предложения по совершенствованию законодательства и практики его применения.

The issues ofproperty rights protectionare investigated by constitutional proceedings in this article. The author has educed the factors, providingbalance between private and public interests in the area of legal regulation of property relationships, on the ground ofanalyzing (examination) of legal views of

13

Constitutional Court of Russian Federation. Attention is directed to the reasons (causes) of the judgments of Constitutional Court default, and there are also suggestions are contributed on perfectibility of legislation and practice in the application of it.

Упр. 12. Переведите следующие аннотации на английский язык. ПРАВО

1.В статье рассматриваются следующие вопросы: реформирование судебной власти в Российской Федерации; развитие конституционной правовой нормы о формировании в стране административного судопроизводства; модернизация административного права и административного процесса. Делается вывод о необходимости реализации нормы Конституции Российской Федерации об административном судопроизводстве и формировании административных судов.

2.В статье рассматриваются понятие и классификации административных наказаний, отдельно анализируются административные наказания за экологические правонарушения. Выделены проблемные аспекты правового регулирования и практического применения норм об административной ответственности.

3.В статье проанализированы различные подходы к определению понятия и классификации форм защиты трудовых прав работников, предложены собственные определение и классификация, а также сделаны выводы о существовании и содержании отдельных форм защиты трудовых прав работников.

4.В статье исследуются вопросы влияния миграционных процессов на состояние национальной безопасности в современной России. На основе анализа норм действующего законодательства, статистических данных автором выявлены угрозы национальной безопасности, их причины, а также сформулированы предложения по совершенствованию законодательства Российской Федерации в данной сфере.

5.В статье затрагиваются вопросы эффективности судебной деятельности, анализируются современные подходы к оценке эффективности правосудия. Рассматриваются основные условия, влияющие на эффективность правосудия. Особое внимание уделяется соотношению понятий «эффективность» и «качество».

ЭКОНОМИКА 1. Статья посвящена исследованию глобальной проблемы взаимосвязи

занятости женщин на рынке труда и рождаемости. Особое внимание уделяется вопросам влияния демографического перехода на занятость женщин и уровень рождаемости, а также социально-экономическим

14

последствиям глобальных тенденций, перспективы которых показывают развитые страны и Россия.

2.Статья содержит результаты измерения уровня бедности населения Вологодской области, полученные с помощью альтернативных подходов. Анализируются факторы и особенности российской бедности. Дается характеристика потребления, обеспеченности, сбережений бедных людей региона.

3.Статья посвящена проблемам развития пенсионной системы и рынка ценных бумаг в странах СНГ. Рассматриваются проблемы внедрения обязательной накопительной пенсионной системы в странах СНГ, в частности проблемы развития рынка ценных бумаг и участия сельского населения в обязательном накопительном компоненте пенсионной системы.

4.В статье рассматриваются вопросы содержания коррупции, ее форм и масштабов проявления в современной России. Раскрывается негативная роль коррупции как социально-экономического препятствия в решении проблемы модернизации экономики России, показаны важнейшие средства и методы ограничения коррупционной деятельности.

5.В статье рассматриваются различные взгляды ученых на сущность конкурентоспособности молодежи, выходящей на рынок труда, с целью выбора позиции, наиболее адекватно отражающей современную ситуацию. Дано авторское представление о конкурентоспособности молодежи на рынке труда. Аргументирована точка зрения авторов, состоящая в том, что основная роль в повышении конкурентоспособности выпускников учебных заведений принадлежит службе занятости. Показаны пути достижения службой занятости этой цели.

15

ЧАСТЬ 4. ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ

Упр. 13. Переведите на английский язык названия следующих документов. Свидетельство Сертификат Удостоверение Диплом Аттестат Справка

Упр. 14. Переведите на английский язык следующие словосочетания. ЗАГС Совет (Ученый, диссертационный и т.п.)

Решение от (дата)

Присудить степень / присвоить квалификацию Настоящим удостоверяется

16

Упр. 15. Переведите на английский язык следующие документы. Текст 1

СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ

________________________________________________________________

фамилия

________________________________________________________________

имя, отчество

родился (лась) ___________________________________________________

число, месяц, год (цифрами и прописью)

________________________________________________________________

место рождения __________________________________________________

________________________________________________________________

о чем _________года ________________ месяца___________________числа составлена запись акта о рождении №______________

Отец ___________________________________________________________

фамилия

________________________________________________________________

имя, отчество

________________________________________________________________

гражданство

________________________________________________________________

национальность (вносится по желанию отца)

Мать ___________________________________________________________

фамилия

________________________________________________________________

имя, отчество

________________________________________________________________

гражданство

________________________________________________________________

национальность (вносится по желанию матери)

Место государственной регистрации ________________________________

________________________________________________________________

наименование органа записи актов гражданского состояния

Дата выдачи «__» ______________ ____________ г.

Руководитель органа записи актов гражданского состояния ______________

I-СИ № 123456

17

Текст 2

ДИПЛОМ КАНДИДАТА НАУК

ДИПЛОМ ЯВЛЯЕТСЯ ДОКУМЕНТОМ ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗЦА

Решение Высшей аттестационной комиссии

Министерства образования и науки Российской Федерации

о выдаче диплома

от 15 апреля 2011 г. № 16к/59

Серия ДКН № 132920

г. Москва

Решением диссертационного совета

Воронежского государственного университета

от 4 октября 2010 г. № 20

Борисовой Лидии Александровне

присуждена ученая степень

КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК

Председатель диссертационного совета

18

Текст 3

МИНОБРНАУКИ

 

 

СПРАВКА

выдана

 

 

 

 

 

РОССИИ

 

 

 

 

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ

 

 

Фамилия, имя, отчество

 

________________________________________

 

ГОСУДАРСТВЕННОЕ

 

БЮДЖЕТНОЕ

 

 

 

 

 

 

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

в том, что он(а) действительно является студентом ___ курса,

УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО

обучающимся на

 

программе дополнительного

ОБРАЗОВАНИЯ

 

 

 

 

образования

«ВОРОНЕЖСКИЙ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

 

 

 

 

 

 

УНИВЕРСИТЕТ»

«Третий иностранный язык (арабский, китайский,

«____»__________20___г.

японский)», Факультет романо-германской филологии

 

 

 

№ ________________

с« »

20

г.

394006, г.Воронеж

Университетская пл., 1

 

 

со сроком обучения по «____»

 

______________20______ г.

Справка дана для предъявления по месту требования

Руководитель

 

Борисова Л.А.

программы

 

 

 

(подпись)

 

(расшифровка подписи)

Текст 4

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Воронежский государственный университет»

г. Воронеж

ДИПЛОМ

БАКАЛАВРА

С ОТЛИЧИЕМ

123456 1234567

19

ДОКУМЕНТ ОБ ОБРАЗОВАНИИ И О КВАЛИФИКАЦИИ

Регистрационный номер

1234

Дата выдачи

03 июля 2015 года

Настоящий диплом свидетельствует о том, что

Иванов Иван Иванович

освоил(а) программу бакалавриата по направлению подготовки

40.03.01Юриспруденция

иуспешно прошел(ла) государственную итоговую аттестацию

РешениемГосударственной экзаменационной комиссии присвоена квалификация

Бакалавр

Протокол № 1 от 16 июня 2015 года

Председатель Государственной экзаменационной комиссии

Руководитель образовательной организации

М.П.

ПРИЛОЖЕНИЕ

КДИПЛОМУ

1.Сведения о личности обладателя диплома

Фамилия, имя, отчество

Дата рождения

20

Соседние файлы в папке новая папка 1