из электронной библиотеки / 199510258855298.pdf
.pdf41
говорящему анализировать свои речевые действия и ставить достижимые задачи, вырабатывать стратегию и тактику беседы.
Стилистика — раздел языкознания, в котором изучаются функциональные стили речи и особенности употребления в них языковых средств.
Функциональные стили речи — это относительно устойчивые разновидности речи, обслуживающие различные сферы общения, характеризующиеся определенными отличительными чертами и спецификой использования языковых средств, обусловленными речевой ситуацией.
Выделяются научный, публицистический, официально-деловой, художественный (художественной литературы) и разговорный стили речи.
Речевая ситуация — экстралингвистическая ситуация (обстановка), с учетом ко-
торой строится высказывание (где, с кем, о чем и с какой целью мы говорим).
Жанр речи (речевой жанр) — это определяемая речевой ситуацией разновидность текстов, существующая в границах того или иного функционального стиля и обладающая комплексом относительно устойчивых содержательных, композиционных и лингвостилистических признаков.
В каждом стиле речи существуют свои жанры. Например, в научном стиле — до-
клад, реферат, научная статья, рецензия и т. д., в публицистическом — заметка, интервью, репортаж, фельетон и т. д.; в официально-деловом — соглашение, заявление, расписка, протокол, справка, отчет, инструкция и т. д.; в художественном — басня, сказка, поэма, комедия и т. д.
Формы речи — способы передачи информации, высказывания человеком мыслей. Существуют две основные формы речи: устная и письменная. Устная — звуковая форма речи, воспринимаемая на слух. Письменная — графическая форма речи, воспринимаемая обычно органами зрения.
Диалог — разговор двух или нескольких лиц, при котором осуществляется непосредственный обмен высказываниями.
Монолог — развернутая, продолжительная речь, обращенная к другим или к самому себе, не рассчитанная на непосредственную словесную реакцию слушающих или читающих и обладающая определенной композиционной организованностью и смысловой завершенностью.
Коммуникация — общение, обмен информацией между двумя и более индивидами, основанные на взаимопонимании.
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ Научный стиль — функциональный стиль речи, обслуживающий сферу науки и
образования, техники и производства.
Основной задачей высказываний в научном стиле является аргументированное изложение объективной информации, логичное описание научных объектов, характеристика понятий (функция сообщения). Это обусловливает смысловую точность, логичность, обобщенность, объективность, неэмоциональность, информативную насыщенность изложения — отличительные черты данного стиля.
Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме.
С учетом коммуникативных функций в научном стиле речи выделяются подстили, наиболее распространенными из которых являются собственно научный, научно-
учебный и научно-популярный.
Высказывания, созданные в собственно научном подстиле, обычно адресуются специалисту в конкретной научной области и характеризуются строго академическим изложением. Например:
Ритмика экспрессивной речи ни в одном языке и ни при каких условиях не может оказаться тождественной ритмической организации нейтральной речи. Увеличение числа пауз и их протяженности, неустойчивый темп, эмфатические ударения, специ-
42
фическая сегментация, более контрастная мелодика, удлинение сонантов, шипящих, затянутая выдержка смычки у взрывных, волюнтативная растяжка гласных, влияющие на соотношение длительности ударного и безударного слогов в ритмогруппе, нарушают господствующие в языке ритмические тенденции (Т. Поплавская).
Собственно научный подстиль используется в таких речевых жанрах, как дис-
сертация, монография, автореферат, научная статья, научный доклад, тезисы, научная рецензия и т. д.
Тексты, созданные в научно-учебном подстиле, предназначены для восприятия человеком, обучающимся данной науке и владеющим определенным научным багажом, достаточным для усвоения сообщаемой ему новой информации. Поэтому к основной функции научного стиля здесь добавляется еще одна — обучающая, а изложение характеризуется большей доступностью, множеством пояснений, примеров и т. п.
Научно-учебный подстиль характерен для учебников, учебных пособий, лекций и т.
д.
Научно-популярный подстиль чаще всего используется тогда, когда специалист обращается к неспециалисту, и характеризуется специфической функцией — функцией популяризации, что предполагает доступную и увлекательную форму изложения.
)
В научно-популярных книгах и журналах, в публичных выступлениях на научную тему почти не употребляются узкоспециальные термины, используются языковые средства, характерные для иных функциональных стилей (в том числе эмоционально окрашенные), строго научная информация может сообщаться не в полном объеме, изложение отличается простотой, ясностью, поскольку перед автором стоит задача не только информировать читателей или слушателей, но и вызвать у них интерес к рассматриваемой теме. Степень популяризации зависит от уровня научной осведомленности адресата.
Научный стиль речи имеет отличительные языковые черты, которые наиболее полно проявляются в собственно научном подстиле.
Например, на лексическом уровне:
1) интенсивное использование терминов, поскольку они служат обозначением логически сформулированных понятий и тем самым несут информацию большого объема:
Как словообразовательное средство постфикс имеет много общего с приставкой: он присоединяется к слову в целом, а не к основе (как суффикс) и тем самым оставляет систему флексий производного слова неизменной по сравнению с производящим. Словообразовательные значения постфикса, как и приставки, модификационные
(В. Лопатин);
2)повторение одних и тех же слов в узком контексте:
Прилагательные изменяются по родам (только в единственном числе), числам и падежам. Род, число, падеж прилагательного — категории синтаксические: они зависят от рода, числа и падежа существительного, которое прилагательное определяет
(В. Плотникова);
3)реализация в научном тексте обычно только одного значения многозначного
слова:
Значение корня более конкретно, чем значение любого аффикса того же слова. В отличие от аффикса, корень может полностью совпадать с основой (так называемые свободные корни); есть, однако, в языке и некоторое количество связанных, т. е. никогда не совпадающих с основой, корней (В. Лопатин);
4) использование нейтральной и книжной лексики и т. д.
На морфологическом уровне:
1)доминирование имен существительных:
Явление механического движения состоит в том, что положение тел относительно других тел, т. е. их координаты, с течением времени изменяется. Для определе-
43
ния положения тела (его координат) в любой момент времени нужно знать начальные значения его координат и вектор перемещения, потому что изменения координат как раз и равны проекциям вектора перемещения на соответствующие координатные оси
(И. Кикоин, А. Кикоин);
2)достаточно большой процент абстрактных существительных:
Речь материальна, она воспринимается чувствами (слухом, зрением, осязанием), язык же включает в себя абстрактные аналоги единиц речи. Речь отнесена к объектам действительности и может рассматриваться с точки зрения своей истинности или ложности, к языку истинностная оценка неприменима. Речь конкретна и неповторима в противовес абстрактности и воспроизводимости языка; она актуальна в противовес потенциальности языка (Н. Арутюнова);
3)употребление существительных в форме единственного числа в значении множественного (для обозначения класса предметов):
У многих растений, главным образом у однодольных (лилия, амариллис, тюльпан), все листочки околоцветника более или менее одинаковы. Здесь нет ни чашечки, ни венчика. Такой околоцветник называют простым (В. Корчагина);
4)«нанизывание» слов в форме родительного падежа:
Прогнозирование пороговых величин процессов развития нормы связано с представлением о продолжении в будущем тех тенденций, которые сложились в прошлом
(Л. Граудина);
5)отсутствие форм второго лица глаголов и местоимений, употребление форм первого лица множественного числа для обозначения авторского «я» либо для наименования совокупности лиц:
1. Как мы уже говорили, важным на начальном этапе воздействия является установление контакта со слушателями (Н. Кохтев). 2. В первой главе мы научились читать график, т. е. находить свойства функции по ее графику. Сейчас перед нами стоит обратная задача — научиться строить график функции, зная необходимые для этого ее свойства (М. Башмаков);
6)преобладание глаголов в форме настоящего времени, причем с «вневременным
значением»:
Установлению контакта с аудиторией и привлечению внимания к информации служит вопросоответное единство. Оно создает ситуацию непосредственного общения со слушателями и придает сообщению непринужденный, разговорный характер. Оратор задает вопрос и сам отвечает на него. Вопросы слушателей он может прогнозировать
(Н. Кохтев);
7)широкое использование глаголов в форме третьего лица, возвратных глаголов, страдательных причастий прошедшего времени, предикативных наречий в целях придания изложению большей объективности:
1.При убеждении корректным считается введение тезиса с использованием так называемых глаголов мнения (Е. Лазуткина). 2. В третьей главе диссертации представлена экспериментальная методика обучения устному научному сообщению с учетом его внутрижанровой дифференциации (И. Николаенко). 3. К письменной форме разговорной речи можно отнести только записки и другие подобные жанры (Е. Ширяев);
8)отсутствие междометий, частиц, передающих чувства, и т. д.
На синтаксическом уровне:
1) доминирование сложных и осложненных предложений:
Чем больше пористость угля, тем больше его поверхность и тем лучше происходит адсорбция. Для увеличения поглотительной способности уголь повторно нагревают, пропуская через него водяной пар. При этом процессе удаляются остатки продуктов пиролиза и очищаются поры в угле. Так получают активированный уголь (Ф. Фельдман, Г.
Рудзитис);
44
2)преобладание союзной, чаще подчинительной связи между частями сложного предложения:
Не следует думать, что варьирование форм управления всегда является избыточным и поэтому лишь препятствует речевой практике. Наряду с действительно излишними синтаксическими дублетами имеется немало таких параллельных форм, которые обладают определенным функциональным своеобразием (К. Горбачевич);
3)доминирование повествовательных предложений, отсутствие восклицательных предложений;
4)большое количество безличных, определенно-личных и неопределенно-личных с обобщенным значением предложений, «пассивных» конструкций:
1. Как аналитическую можно рассматривать и такую известную и по грамматикам кодифицированного языка конструкцию, как бессоюзное сложное предложение (Е. Ширяев). 2. Соли азотной кислоты называют нитратами (Ф. Фельдман, Г. Рудзитис);
5)частотность вводных слов и сочетаний, служащих для указания на связь и последовательность мыслей, для выражения заключения, обобщения, следствия:
Передача информации при помощи письма расширяет рамки речевого общения. Во-первых, письмо может быть послано на большие расстояния. Во-вторых, послание может существовать не только просто долго, но даже после того, как перестанет существовать его автор. В-третьих, сама по себе фиксация сообщения может служить для четкого и непререкаемого воспроизведения некоторого установления (закона, договора и т. д.). Наконец, в-четвертых, письменное сообщение может быть рассчитано на гораздо большее число принимающих соответствующую информацию (А. Супрун);
6)грамматическая и смысловая полнота высказывания и т. д.
Специфика языка научного стиля речи напрямую связана с его отличительными стилевыми чертами. Например, употребление терминов, повторение одних и тех же слов в узком контексте, реализация преимущественно одного значения многозначного слова, грамматическая и смысловая полнота высказывания обусловлены требованием точно-
сти речи.
Специфика выбора личных форм глаголов, отсутствие междометий, эмоционально окрашенной лексики, восклицательных предложений, распространенность пассивных конструкций и т. д. связаны с отказом от «личной» манеры повествования, с объек-
тивностью и неэмоциональностью изложения.
Употребление абстрактных существительных, особое использование некоторых грамматических форм способствуют обобщенности, абстрагированности изложения.
Большое количество терминов, преобладание имен существительных, «нанизывание» форм родительного падежа, доминирование сложных и осложненных предложений обеспечивают информативную насыщенность текста.
Логика, последовательность фаз научного исследования отражены в типичной композиции научного текста: 1) осознание проблемы — постановка проблемы; 2) поиск и нахождение способов решения проблемы, доказательств идеи — описание способов решения проблемы, доказательств идеи; 3) решение проблемы — результат, вывод.
Основные черты научного стиля речи в разных текстах могут проявляться в различной степени, что зависит от многих причин, в частности: 1) от адресата высказывания; 2) от предмета рассмотрения (например, в технических науках язык регламентирован в большей мере, чем в гуманитарных); 3) от жанра речи.
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ
Официально-деловой стиль — функциональный стиль, обслуживающий сферу официально-деловых отношений.
Основными задачами высказываний, созданных в данном стиле и представляющих собой законодательные акты, дипломатические или административно-канцелярские до-
45
кументы и т. п., являются констатация чего-либо, утверждение, предписание, извещение и т. д.
Официально-деловой стиль речи проявляется преимущественно в письменной форме в таких жанрах, как закон, указ, постановление, соглашение, меморандум, отчет, протокол, заявление, справка, доверенность, инструкция, автобиография и т. д.
Основными отличительными признаками официально-делового стиля являются
императивность, намеренно сдержанная, строгая (официальная) тональность, предельная конкретность содержания, использование стандартных форм документов.
Императивность (от лат. imperativus— повелительный) обусловлена такой функцией текстов официально-делового стиля, как предписание, утверждение. Строгая официальная тональность также связана с предписывающим либо констатирующим характером официальных документов, а стандартность, однотипность оформления — с однотипностью и частой повторяемостью официально-деловых ситуаций (к тому же наличие стандартных форм документов облегчает делопроизводство, предупреждает появление возможных ошибок). Конкретность предусматривает указание в официальных документах конкретных действий, лиц, дат, отсутствие расплывчатых, недостаточно четких формулировок.
Задачами и отличительными признаками официально-делового стиля речи обусловлено и использование языковых средств.
Например, на лексическом уровне:
1)широкое употребление слов и сочетаний, имеющих окраску официально-
делового стиля: указ, приказ, соглашение, протокол, служебная записка, справка и т. д. (названия документов); истец, ответчик, работник, наниматель, налогоплательщик и т.
п. (названия лиц по их функции в официально-деловых отношениях); надлежащий, долж-
ный, вышеуказанный и т. п.;
2)наличие стандартных оборотов речи, соотносящихся с часто повторяющимися ситуациями или распространенными понятиями и облегчающими их обозначение: за истекший период, довести до сведения, вступить в силу, выдана для предъявления, договаривающиеся стороны, в целях обеспечения и т. д.;
3)употребление специальной лексики:
Полученная адресатом оферта не может быть отозвана в течение срока, установленного для ее акцепта, если иное не оговорено в самой оферте или не вытекает из существа предложения или обстановки, в которой оно было сделано (Гражданский кодекс РБ,
ст. 406);
4) отсутствие диалектных, жаргонных, просторечных и эмоционально окрашенных слов и т. д.
На морфологическом уровне:
1)высокий процент имен существительных, в том числе отглагольных:
В случае отказа ликвидационной комиссии в удовлетворении требований кредитора либо уклонения от их рассмотрения кредитор вправе до утверждения ликвидационного баланса юридического лица обратиться в суд с иском к ликвидационной комиссии
(Гражданский кодекс РБ, ст. 60, п. 4);
2)доминирование относительных прилагательных:
Размер арендной платы в месяц рассчитывается исходя из арендной площади общественных, административных и преобразованных производственных помещений и ставки арендной платы за один квадратный метр арендуемой площади (Положение об определении размеров арендной платы...);
3) частое употребление инфинитивных форм глагола:
Департамент антимонопольной и ценовой политики имеет право согласовывать, утверждать в установленном порядке и принимать обязательные для исполнения республиканскими органами государственного управления, местными исполнительными распорядительными органами, хозяйствующими субъектами решения по вопросам, отнесен-
46
ным к компетенции департамента, давать по ним разъяснения, организовывать и контролировать выполнение указанных решений (Положение о департаменте антимонополь-
ной и ценовой политики...);
4)доминирование глаголов в форме настоящего времени (со значением долженствования, предписания):
Аспирантам, обучающимся без отрыва от производства и успешно выполняющим индивидуальные планы, ежегодно предоставляется отпуск для сдачи кандидатских экзаменов и выполнения работ по диссертации продолжительностью 30 календарных дней
(Трудовой кодекс РБ, ст. 216);
5)минимальное количество наречий;
6)частое употребление производных отыменных предлогов:
В случае отказа пассажира от перевозки по причине задержки отправления транспортного средства перевозчик обязан возвратить пассажиру провозную плату
(Гражданский кодекс РБ, ст. 749, п. 1).
На синтаксическом уровне:
1)большое количество осложненных и сложных предложений;
2)широкое распространение рубрикации частей сложной конструкции;
3)типичность пассивных конструкций со сказуемыми, выраженными возвратными глаголами и страдательными причастиями;
4)доминирование повествовательных предложений, отсутствие восклицательных предложений и т. д.
Важную роль в текстах официально-делового стиля речи играют реквизиты — постоянные элементы содержания документа. При составлении какого-либо документа необходимо знать его реквизиты, их взаимосвязь и последовательность расположения, т. е. форму документа. Так, в доверенности обычно указываются: 1) фамилия, имя и отчество того, кто доверяет, или организация, которая доверяет; 2) фамилия, имя и отчество (в некоторых случаях — паспортные данные) того, кому доверяют; 3) где и что необходимо получить; 4) дата написания доверенности; 5) подпись доверяющего. Доверенность, выданная организацией, заверяется печатью этой организации. Если доверенность дает частное лицо, его подпись заверяется по месту учебы или работы.
Форма многих документов определенна и постоянна, поэтому основные компоненты текста часто представлены на специальных бланках. Правила оформления и составления таких документов опираются на государственный стандарт.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ Публицистический стиль — функциональный стиль, обслуживающий сферу об-
щественных отношений.
Основными задачами высказываний в публицистическом стиле являются информирование людей и воздействие на их разум и чувства.
Публицистический стиль реализуется в письменной и устной формах в средствах массовой информации (газеты, журналы, радио, телевидение, сеть «Интернет» и др.), об- щественно-политической литературе, агитационно-пропагандистских выступлениях и т. д.
Функции сообщения и воздействия по-разному проявляются в разных жанрах публицистического стиля. Если основной целью является информирование людей, используются такие жанры, как заметка, передовая статья, обзор (международный, спортивный и т. д.) и др. Если необходимо одновременно и сообщить информацию, и воздействовать на сознание и чувства слушающих либо читающих, прибегают к таким жанрам, как проблем-
ная статья, очерк, репортаж и др. В полемических статьях, агитационно-про- пагандистских выступлениях, фельетонах, памфлетах и др. доминирует функция воздей-
ствия.
Отличительными чертами публицистического стиля являются широкая ин-
формативность, доступность изложения, сочетание стандарта (в одних жанрах) и экспрес-
47
сивности (в других жанрах).
Широкая информативность связана с необходимостью доносить разностороннюю и всеобъемлющую информацию о жизни общества.
Доступность изложения продиктована тем, что разные по возрасту, социальному положению, уровню развития и образованности люди читают газеты и журналы, слушают радио, смотрят передачи телевидения, пользуются Интернетом.
Стандартность одних жанров публицистического стиля связана с его информативной функцией: языковые стандарты помогают автору лаконично, оперативно, доступно изложить информацию, а читателю либо слушателю — быстро и адекватно воспринять ее. Экспрессивность других жанров обусловлена воздействующей функцией публицистики, ориентацией на массового и многоликого читателя (слушателя), широтой и разнообразием тематики и проблематики, открытостью идеологических позиций авторов.
Хотя в публицистическом стиле довольно полно отражается современный русский литературный язык, все же есть и такие языковые средства, которые можно назвать специфичными для данного стиля.
Например, на лексическом уровне:
1)широкое употребление общественно-политической лексики: прогрессивный, ре-
акционный;
2)частое переосмысление общеупотребительной лексики, терминов: арена поли-
тической, борьбы, национальные квартиры, близорукая политика, дикий рынок, инвестиционный климат;
3)использование речевых стереотипов: люди в белых халатах, черное золото, труженики полей, живой отклик, горячая поддержка, коренные преобразования, обострение обстановки, живая легенда, кузница кадров, дипломатические каналы и т. д. (необходимо отметить, что речевые стереотипы характерны для определенного времени и постоянно обновляются);
4)употребление слов, имеющих как книжную (высокую), так и разговорную (сни-
женную) окраску (благоговение, ореол, Отчизна; тусовка, фанат и т. д.):
1.Впервые огонь от Гроба Господнего, зажженный в Иерусалиме, был при-
несен белорусскими паломниками в Минск более десяти лет назад. Тогда же и возникла мысль о том, чтобы совместно с представителями Православной церкви, искусства, науки, образования донести этот огонь в самые отдаленные места, чтобы в каждом храме горела лампада, перенявшая чудодейственное светло (Е. Песецкий). 2. Берем подводные ружья, фару и погружаемся добывать себе пропитание. За сорок минут накосили окуней (О. Карцев);
5)наличие неологизмов, в том числе авторских:
1. Пультомания (зиппинг) — одна из самых распространенных болезней Западной Европы (М. Дубовик). 2. Где же вера в возрождение планетарного человека, гомо герои-
куса? (Ю. Бондарев).
На морфологическом уровне:
1) высокая частотность форм родительного падежа имен существительных:
В ирландском городке Корке состоялся восьмой европейский «Круглый стол» центров чистого производства. На нем рассмотрены, вопросы оценки природоохранной эффективности и эффективности чистого производства на промышленных предприятиях европейских стран (Е. Конышева);
2) употребление форм единственного числа в значении множественного:
Белорусский потребитель импортной бытовой техники, наверно, хорошо знает, что такое подпольная продукция с маркой известной фирмы (В. Зданович);
3)доминирование форм настоящего и прошедшего времени глагола:
1. Западная мода на исследование генеалогического дерева докатилась и до наших широт. Знание своей родословной постепенно становится хорошим тоном, интерес к
48
истории собственной семьи растет. А вместе с ним растет и очередь любознательных в Национальном историческом архиве — месте, где стопки бумаг хранят стертую с памяти вечность (О. Балашевич). 2. Белорусские ученые провели новые расчеты и с большой долей точности определили географический центр Европы. Об этом вчера заявил заместитель главного инженера республиканского унитарного предприятия «Белаэрокосмогеодезия» Борис Фурманов (С. Протас);
4)частотность глаголов в форме повелительного наклонения:
1. Представьте себе на минуту, что в мире живут разумные люди, искренно озабоченные благоустройством жизни, уверенные в своих творческих силах (М. Горький). 2. Верьте или не верьте, относитесь скептически к тому, что скажу, а все же довоенные, старого склада-покроя минчане — люди особые: наивно-окрытые, по-детски доверчивые, искренние, не показушно добрые (О. Фомченко).
На синтаксическом уровне:
1)большое количество осложненных предложений, способствующих информативной насыщенности текста:
Около Комаровского рынка внимание людей привлекают, кроме уже известного многим фонтана, установленные тут скульптурные композиции: дама с собачкой у декоративной ограды, фотограф с аппаратом образца начала прошлого века, конь и торговка
смешком семечек, «присевшая» прямо на крыльце крытого павильона (С. Расолько);
2)наличие вопросительных предложений (в том числе риторических вопросов), восклицательных предложений:
1. Что больше объединяет людей — любовь или искусство? Не синонимы ли это? (Ю. Бондарев). 2. Хотя «критика» и «клевета» начинаются с одной буквы, между этими двумя понятиями есть существенное различие. Как странно, что это различие для многих грамотных людей совершенно неуловимо! (М. Горький);
3)расчленение синтаксических конструкций:
И опять, в который уже раз за десятилетия своей журналистской работы, убеждаюсь в том, как нужна газете правда. Потому что хотят ее читатели, наши люди. Особенно когда речь идет о явлении, которое не то что волнует, а крайне беспокоит общество (М. Шиманский);
4)использование конструкций, состоящих из двух частей, одна из которых (чаще всего первая) представляет собой существительное в именительном падеже либо словосочетание с данным существительным (именительный темы):
Полесская Третьяковка. Именно так называют (неофициально) картинную галерею, находящуюся в поселке Криничный Мозырского района (Т. Подоляк);
5)частое использование инверсии (обратного порядка слов) для выдвижения на первый план логически выделяемых слов:
Уникальную для Беларуси народную студию детского творчества «Свистелка» создал в Кричеве выпускник истфака Белгосуниверситета Вячеслав Яковенко (Ю. Бествиц-
кий);
6)широкое распространение (особенно в заголовках) односоставных и неполных предложений: «Праздник на колесах», «Чистый четверг по-наровлянски», «Анатомия зообизнеса», «Пока работаешь — живешь?», «За несвоевременный расчет — к ответственности»;
7)широкое употребление вводных слов, словосочетаний и предложений (особенно указывающих на источник сообщения):
1. Оказывается, ведомство, которое должно следить за охраной и реставрацией памятников, целое десятилетие, как говорится, спало в шапку (В. Кор-бут). 2. По словам главного синоптика Гидрометцентра Ольги Федотовой, в целом сентябрь, как ожидается, будет теплее нормы на один градус (А. Евменов);
8)использование элементов синтаксиса разговорного стиля:
49
Люди в Приболовичах живут добрые, труженики. Правда, в основном женщины. Мужчин совсем не осталось. Да и молодежь разъехалась кто куда (Е. Жукова).
Однако необходимо отметить, что общие черты публицистического стиля проявляются в различных его жанрах в разной степени и в целом данный стиль нельзя назвать однородным.
СТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Стиль художественной литературы (художественный) — функциональный стиль, обслуживающий эстетическую сферу общения, духовную жизнь общества.
Основными задачами высказываний в данном стиле можно назвать образное описание событий, передачу впечатлений, выражение чувств автора, воздействие на чувства читателя, т. е. художественные тексты имеют и коммуникативную, и эстетическую (от греч. aisthetikos — относящийся к чувственному восприятию) функции.
К речевым жанрам стиля художественной литературы относятся рассказ,
сказка, басня, роман, лирическое стихотворение, поэма, комедия, трагедия и др.
Стиль художественной литературы выделяется не всеми учеными. Многие исследователи исключают его из системы функциональных стилей в связи со специфичностью языка художественной литературы, его стилистической «незамкнутостью», неограниченностью используемых в нем языковых средств.
Но большинство ученых включают стиль художественной литературы в систему функциональных стилей, отводя ему, однако, особое место. При этом называются такие
особенности данного стиля, как образность, выразительность, эмоциональность, авторская индивидуальность.
В художественных произведениях мир отражается непрямо, а через систему образов. Создается так называемая «художественная модель» мира, в которой жизненные явления сопряжены с художественным вымыслом писателя, причем автор отбирает и описывает жизненные факты в соответствии со своим видением мира, а доля вымысла очень велика. Любые проблемы, затрагиваемые в произведении (этические, экономические, политические и т. д.), и любые события преломляются через призму восприятия их персонажами (образами), что и составляет особенность художественного отображения действительности.
Выразительности художественных текстов способствует широкое использование изобразительно-выразительных языковых средств, среди которых чаще всего называются тропы.
Тропы — это слова и выражения, употребленные в переносном значении с целью достижения большей выразительности речи. К тропам относятся сравнение, ме-
тафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, эпитет, аллегория, перифраза, гипербола
и др.
Сравнение — сопоставление одного предмета, явления с другим с целью художе-
ственного описания первого: 1. Ночь, как дыню, катит луну (С. Есенин). 2. Как голубые огоньки, глаза ожгут из-под ладони (Е. Винокуров).
Метафора — перенос свойства одного предмета, явления на другой по принципу их сходства: Стынет небо тускло-голубое (А. Ахматова). При метафоре, в отличие от сравнения, называется только то, с чем сравнивается изображаемый предмет или явление, прямое наименование которого скрывается.
Олицетворение — особый вид метафоры, основывающийся на перенесении человеческих черт на неодушевленные предметы и явления: 1. Туча кружево в роще связала
(С. Есенин). 2. Как плакал он по-русски, чужой аккордеон! (Е. Винокуров).
Метонимия — замена одного слова или выражения другим на основании связи между предметами, явлениями, которые они обозначают, например:
1) замена названия предмета названием материала, из которого он сделан: Вот ба-
рыня в каракуле к другой подвернулась... (А. Блок);
50
2)замена названия произведения именем его автора: В старших классах читали Гоголя (А. Чехов);
3)замена названий действующих лиц названием места действия: Деревня по ту сторону пруда уже спала (А. Чехов).
Вотличие от метафоры, когда могут сближаться не связанные между собой
вреальности предметы или явления, метонимия возникает на основе связей, существующих в реальной жизни.
Синекдоха — разновидность метонимии, в основе которой лежит называние целого через его часть или части через целое: 1. И в женах, дочерях — к мундиру та же страсть (А. Грибоедов).
Эпитет — художественное определение, образно характеризующее предмет, явление, действие, состояние:
Ведь где-то есть простая жизнь и свет, Прозрачный, теплый и веселый.
(А. Ахматова)
Вотличие от обычного логического определения (дневной свет), эпитет либо выделяет в предмете одно из его свойств (при этом слово может употребляться в прямом значении) — простая жизнь, либо переносит на него свойства другого предмета (метафорический эпитет) — веселый свет.
Вроли эпитетов чаще всего выступают имена прилагательные, однако могут быть
идругие части речи, например наречия (навязчиво бубнил), существительные (купец-
пройдоха): Никитину страстно, до тоски вдруг захотелось в этот другой мир (А. Че-
хов).
Аллегория — иносказание, выражение мысли, идеи (абстрактного понятия) через конкретный образ:
«Как расшумелся здесь! Какой невежда! —
Про дождик говорит на ниве Камень, лежа.—
А рады все ему, пожалуй,— посмотри! И ждали так, как гостя дорогого, А что же сделал он такого?
Всего-то шел часа два-три. Пускай же обо мне расспросят!
Так я уж веки здесь; тих, скромен завсегда. Лежу смирнехонько, куда меня ни бросят, А не слыхал "спасибо" никогда».
Вданном фрагменте басни Ивана Крылова «Камень и Червяк» аллегорически выражается следующая мысль:
Так хвалится иной, что служит сорок лет — А проку в нем, как в этом Камне, нет.
Аллегория лежит в основе басен, часто используется в сказках, встречается и в других жанрах художественного стиля.
Перифраза — описательный оборот, употребляющийся вместо имени или названия
иуказывающий на важную особенность человека, предмета, явления:
К тебе, возвышенный певец, Взываю с жаром песнопений.
(Дмитрий Веневитинов. К Пушкину)
Гипербола — преувеличение определенных свойств, качеств изображаемого пред-
мета, явления и т. д.: 1. Тебя я услышу за тысячу верст (р. Рождественский). 2. У Манилова от радости остались только нос да губы на лице, глаза совершенно исчезли (Н. Го-
голь).
Таким образом, языковые средства, приобретая дополнительное художественное значение, придают тексту особую выразительность, способствуют формированию худо-