- •Передмова
- •Unit 1 Topic: Science in Ukraine Grammar: Groups of Tenses
- •Science in Ukraine
- •2. Give the synonyms and antonyms to the following words:
- •3. Put all the possible questions to the following sentences:
- •9. Read the sentences. Comment on the meaning of the words in italic. Translate into Ukrainian.
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Science in Ukraine”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 2 Topic: Engineering Grammar: The Category of Voice
- •Engineering
- •1. Comment on the meaning of the following words and group up them under the headings “Branch of industry”, “Occupation”, and “Industrial product”:
- •2. Make nouns from the following verbs:
- •8. Put the verbs in brackets in the necessary tense-form:
- •9. Convert the sentences into the Passive Voice (two variants for each sentence).
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Engineering”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 3 Topic: Trends in the Modern Machine-Building Industry Grammar: The Category of Aspect
- •Trends in the Modern Machine-Building Industry
- •6. Put the verbs in brackets in the necessary tense and aspect form.
- •7. Put the verbs in brackets in the necessary tense, voice, and aspect form.
- •8. Choose the appropriate formal markers to the following sentences:
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Trends in the Modern Machine-Building Industry”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 4 Topic: Engineering Materials Grammar: Perfect/Non-perfect
- •Engineering Materials
- •2. Make nouns from the verbs.
- •3. Replace the highlighted words and expressions with their equivalents from the text.
- •4. Using the model explain the expressions and translate them into Ukrainian. Remember the meaning of the suffixes.
- •5. Give the three forms of the verbs:
- •6. Read and translate the following sentences. Make them interrogative and negative.
- •7. Put the verbs in brackets in the necessary form.
- •8. Fill in the gap in the second sentence with passive form of the verb from the first sentence.
- •9. Choose the appropriate formal markers to the following sentences:
- •10. Put the verbs in brackets in the necessary form. Translate the sentences into Ukrainian in writing.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Engineering Materials”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 5 Topic: Ferrous Metals Grammar: The Infinitive. Forms and Functions
- •Ferrous Metals
- •5. Define the tense form of the predicate of each sentence and translate the sentences into Ukrainian:
- •6. Comment on the forms of the Infinitives.
- •7. Complete each sentence with one of these verbs: use, post, buy, get, be
- •8. Make a new sentence using the verb in brackets.
- •9. Combine two sentences into one using the Infinitive.
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Ferrous metals”.
- •4. Communicative situation:
- •Unit 6 Topic: Steel Grammar: The Infinitive Constructions
- •7. Make the sentences interrogative:
- •8. State the function of the Infinitive:
- •9. Define the form of the Infinitive. Comment on its syntactic function. Translate into Ukrainian.
- •10. Translate the following sentences into English:
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Steel”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 7 Topic: Non-ferrous Metals Grammar: The Complex Object
- •1. Combine the following words to receive word-combinations:
- •2. Make nouns from the following verbs:
- •3. Group up synonyms:
- •4. Connect the pairs of sentences using the following conjunctions: however, therefore, because.
- •5. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the difference in the meaning of the Simple and the Complex Object:
- •10. Translate into English
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Non-ferrous metals”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 8 Topic: Properties of Engineering Materials Grammar: The Complex Subject
- •Properties of Engineering Materials
- •7. Define the forms and functions of the Infinitives and translate the sentences into Ukrainian.
- •8. Fill in the gaps with the prepositions to, within, from, into, on, in, of, by means of, per, without, by:
- •9. Put all possible questions to the sentences:
- •10. Translate the sentences into English
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Properties of engineering materials”.
- •4. Communicative situations:
- •Speaking Lesson Topic: There’s a kid in every one of us
- •Children’s Party Games
- •Video Lesson friends season 1 (part 1)
- •I. Answer the following questions:
- •III. Quizz: Guess who?..
- •IV. Try to guess if the following statements are true or false:
- •II. Fill in the blanks with the names of the characters who said the following:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Arrange the following events in the chronological order:
- •The verb to wish
- •I. Remake the sentences using “I wish…” structure.
- •II. Fill in the blanks with the following words:
- •III. Substitute “thing”
- •Word games
- •In teaching English as a second language
- •Contents
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ
“КИЇВСЬКИЙ ПОЛІТЕХНІЧНИЙ ІНСТИТУТ”
Engineering and Metal Processing
Part I
Дидактичний матеріал з англійської мови
до виконання практичної роботи
для студентів 2 курсу зварювального факультету
Частина 1
|
Затверджено на методичному засіданні кафедри англійської мови № 2 Протокол №___ від “___”_________2006 р.
|
КИЇВ
2010
Передмова
Цей дидактичний матеріал розрахований на студентів 2 курсу зварювального факультету і складений у відповідності з програмою, яка передбачає формування у студентів іншомовних умінь та навичок, необхідних для їх майбутньої професійної діяльності. Зокрема, студенти повинні уміти працювати з фаховою літературою, розгортати задану тезу в міні-монолог, підтримувати розмову за професійною тематикою. Це можна здійснити на основі збагачення словникового запасу студентів загальновживаною, загально-технічною лексикою, а також за допомогою формування навичок з перекладу та вживання граматичних конструкцій, найбільш характерних для науково-технічних текстів за спеціальністю.
Учбовий матеріал відібрано та організовано з урахуванням відповідних методичних принципів. Зміст учбових текстів відповідає спеціалізації. Всі тексти супроводжуються тренувальними та мовленнєвими вправами, а також варіантами мовних ситуацій. Тренувальні вправи спрямовані на формування вміння оперувати лексичним і граматичним матеріалом. Метою мовленнєвих вправ є формування у студентів навичок щодо висловлювання своїх думок іноземною мовою та користування спеціальною літературою у професійній діяльності.
Мета даного дидактичного матеріалу сприяти розширенню та закріпленню знань термінологічної лексики у студентів та надбанню ними навичок граматичних конструкцій, що дозволяє перекладати технічні тексти.
Дидактичний матеріал розрахований для роботи зі студентами в аудиторії та для самостійної роботи.
Unit 1 Topic: Science in Ukraine Grammar: Groups of Tenses
Vocabulary
Learn the following words and word combinations:
emergence [I'mWG(q)n(t)s] – вихід, поява
precede [prI'sJd] – передувати
gradual accumulation ['grxdjuql q"kjHmjq'leiS(q)n] – поступове накопичення
achievement [q'CJvmqnt] – досягнення; успіх; здобуток; перемога
precursor ["prI'kWsq] – предтеча, попередник
contribute [kqn'trIbjHt] – робити вклад (у науку)
significant event [sig'n'ifikqnt i'vent] – значна подія
research [ri'sWC] – наукове дослідження; досліджувати
scientific institution ["saiqn'tifik "in(t)sti'tjHS(q)n] – наукова установа
welding ['weldiN] – зварювання
artificial diamond ["Rti'fiS(q)l 'daiqmqnd] – штучний діамант
deposit [di'pOzit] – поклад, родовище
electroslag remelting [i'lektrquslxg "ri'meltiN] – електрошлаковий переплав
powder metallurgy ['paudq me'txlqGi] – порошкова металургія
mutual enrichment ['mjHCuql in'riCmqnt] – взаємозбагачення
Reading
Read and translate the text.
Science in Ukraine
The emergence of science as a system of knowledge of the laws of development of nature and society was preceded by a long period of gradual accumulation of the practical experience of men and development of their thinking. Scientific achievements not only crystallize productive experience, but are also precursors of natural production. The large body of scientists of Ukraine has contributed greatly to the development of world science.
In old Rus’ monasteries were the first seats of sciences. A significant event in the cultural life of Ukraine was the institution of the Kyiv-Mohyla College in 1632, which was converted into an academy in 1701. In 19th century the universities of Kyiv, Kharkiv, Odesa, and Lviv became noted research centers where the first national schools of sciences took shape. Much credit in the development of Ukrainian science is due to H. Skovoroda (philosophy), M. Ostrohradsky (mathematics), O. Bodyansky (linguistics), M.Dragomanov (sociology and history), V.Antonovych, M. Kostomarov, M.Hrushevsky (history), M. Strazhesko, V. Filatov (medicine).
The creation of the Ukrainian Academy of Sciences in 1918 (since 1994 the National Academy of Sciences of Ukraine) was an event of historical importance. The first president of the Academy was Academician Volodymyr Vernadsky, a famous 20th century scientist and naturalist. Today it is the highest scientific institution of Ukraine.
Numerous important researches have been conducted in Ukraine. Among the results of such researches are the development of the first computers in the former USSR, important advances in the field of electric welding, cybernetics, the technology and organization of industrial production of artificial diamonds. Achievements in geological science and the application of new techniques in geological prospecting in Ukraine have led to the discovery of payable oil and gas deposits which has made it possible to increase power resources of the country. Ukrainian scientists have made significant contribution to the development of aerodynamics, the theory of mechanisms and machines, automatic control, filtration theory. They laid the foundation of molecular spectroscopy, electronic chemistry, the theory of electrolytes, etc.
A fundamentally new and highly efficient method of raising the quality of special steels and alloys, the electro-slag remelting method has been devised in Ukraine under the direction of B. Paton. Research in special alloy and powder metallurgy was started in Ukraine in the mid 19th century at the Kharkiv, later at the Kyiv Polytechnic Institute. Systematic and fundamental work in the field of electric welding in Ukraine was started by the eminent scientist Yevhen Paton on whose initiative the Institute of electric welding was organized in 1934. The institute was universally recognized as one of the centers of world welding science. Work on different problems of welding has been carried out in Ukraine by B.Paton, V.Lebedev, B.Medovar, A.Makara and others.
Ukrainian science develops through mutual enrichment with the experience of scientific centers of different countries. Great achievements of the Ukrainian school of science are highly appreciated and recognized all over the world.
Language study
1. Combine the following words to receive word-combinations:
automatic cultural electric eminent geological gradual historical long mutual natural practical research scientific significant |
accumulation achievement center control enrichment event experience importance life period production prospecting scientist welding |