из электронной библиотеки / 533725181594491.pdf
.pdfпредставителем конкретной культуры, вывести на уровень сознания нормы, ценности и правила поведения в своей культуре. После этого становится возможным показать и проанализировать различия между разными культурами, а затем выработать умение замечать эти различия.
Для эффективного межкультурного взаимодействия чаще всего предлагается участникам рассмотреть различные конфликтные ситуации, которые решаются с позиций разных культур и фиксируют внимание на стереотипах и нормах родной культуры.
Тренинги другого вида — культурно-специфические — целенаправленно готовят человека к коммуникации в рамках той или иной конкретной культуры. Они могут быть: когнитивными, дающими информацию о другой культуре; поведенческими, обучающими практическим навыкам, необходимым для жизни в чужой культуре; атрибутивными, объясняющими, каким образом представители разных народов и культур интерпретируют поведение и результаты деятельности с точки зрения другой культуры. Среди названных видов тренингов самым важным является атрибутивный, так как большая часть проблем в общении с представителями других культур возникает из-за непонимания причин поведения друг друга. В определенной ситуации человек ждет конкретного поведения, а не дождавшись его, делает ложный вывод о человеке, с которым он общается. В ходе атрибутивного тренинга обучающийся знакомится с атрибуциями, характерными для интересующей его культуры [85; с. 30].
В ходе нашего исследования, нами было выявлено, что в процессе подготовки к межкультурному взаимодействию нужно стремиться использовать разные методы подготовки и разные типы тренингов. Итогом процесса обучения должно стать овладение «платиновым правилом», сформулированным по аналогу с «золотым правилом» нравственности: «делай так, как делают другие. Делай так, как они любят, как им нравится. Это правило означает, что, попадая в чужую культуру, целесообразно поступать в соответствии с нормами, обычаями, традициями этой культуры, не навязывая своих религии, ценностей, образа жизни».
Именно с помощью этих методов обучения партнеры по коммуникации обретают необходимые навыки общения и взаимодействия, развивают уверенность в себе, способность к гибким взаимоотношениям, совершенствуют эмоционально-нравственную сферу общения, формируют интернационализм, гуманизм, толерантность, эмпатию. А это уже сфера психологической проблемы межкультурной коммуникации, позитивно влияющая на когнитивный компонент структуры профессионального самосознания, на представления о себе, «Я - концепцию», «Я- идеальное», «Я- реальное», «Я - фантастическое», «Я- динамическое» и формирующая человеческое в человеке с учетом развития в Я-концепции сферы этнического самосознания.
Современная система образования располагает широким набором различных способов, методов, приемов и средств обучения с использованием межкультурной коммуникации на уроках английского языка. Однако наиболее эффективными среди них являются те, которые не преподносят готовые факты
60
из реальной жизни, а требуют анализа этих фактов, их осмысления в виде диагностики конкретных ситуаций межкультурного общения и генерирования всех имеющихся знаний и навыков для преодоления культурного непонимания. С этой целью в нашей практике межкультурного обучения получили распространение активные методы обучения: дискуссии, разнообразные ролевые игры, анализ ситуаций, тренинги, позволяющие полностью погрузиться в активное контролируемое общение. В практике межкультурного обучения имитационные и деловые игры и тренинги позволяют развернуть проблемы в динамике, дают возможность участникам прожить необходимое количество времени в конкретных ситуациях межкультурной коммуникации. Но если мы обращаемся к формированию не только профессионального самосознания, но и этнического самосознания, то традиционных методов обучения недостаточно, для того чтобы полностью реализовать содержание культурологического подхода в изучении иностранных языков в вузах культуры и искусств. Поэтому, нами было создано учебное пособие «Традиции народов мира» в рамках решения поставленных задач нашего исследования: формирование этнокультурологической, культурологической и языковой компетенции студентов вузов; усвоение и углубление фонетических, синтаксических и грамматических норм и правил в процессе изучения английского языка в рамках культурологического подхода; совершенствование навыков проведения различных видов языкового анализа; выработка текстовых умений и навыков; использование языковых умений и навыков в определенных сферах и ситуациях профессионального и повседневно-бытового общения; формирование инвариантных и дифференцированных культурных ценностей в содержании лингвострановедческого знания своей и родной культур, что имеет также большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке; формирование личностного смысла, отношения к иностранным культурам на основе стереотипов и норм родной культуры, умение осознавать самого себя внутри разных культур; возрастание роли самовоспитания и самообразования, что способствует самоактуализации и самореализации личности при помощи межкультурной коммуникации и межкультурного взаимодействия в образовательной среде.
С целью постижения иностранного языка как материальной и духовной ценности народа, как составной части национальной культуры в пособии подобраны тексты этнокультурной направленности, помогающие студентам в процессе самостоятельной работы постигать истоки этнокультуры, мировой культуры и усваивать одновременно нормы современного английского языка.
Предлагаемый материал помогает сформировать комплекс необходимых профессиональных знаний, умений и навыков по английскому языку, необходимых будущему специалисту. Успешному усвоению языковых норм способствует культурологический материал, предполагающий как вдумчивый и скрупулезный анализ предложенного содержания, так и усвоение сложных разделов грамматики английского языка.
61
Введение в обучение материалов по народной и иностранной культуре (произведения фольклора, игры, песни, обряды и другое) позволяет приобщить будущих специалистов сферы культуры и искусств к ценностям народной культуры, к нравственным основам народного миропонимания.
Данное учебное пособие облегчает реализацию современных разнообразных методов и средств обучения иностранному языку будущих специалистов сферы культуры и искусств на основе межкультурной коммуникации. В содержание психолого-педагогической программы
исследования процесса формирования этнического самосознания в условиях межкультурной коммуникации входит выделение экспериментальных и контрольных групп на факультетах «Социально - культурной деятельности», «Дизайн», «Народное художественное творчество», «Музыкальное творчество» в Белгородском государственном институте культуры и искусств на 1, 2 и 3 курсе обучения иностранному языку данных групп выше перечисленных специальностей. Нами была разработана инновационная педагогическая технология межкультурной коммуникации, обуславливающая возможность ускорения процесса формирования этнического самосознания в экспериментальных группах на основе как традиционных технологий диалогового обучения, так и технологий технологии интерактивного обучения, технологии развивающего обучения, технологии проблемного обучения, культурологические технологии с использование традиционных и инновационных теоретических подходов к обучении (когнитивный, деятельностный, личностно-ориентированный, индивидуально дифференцированный, культурологический и аксиологический подходы) и выше перечисленных методов и средств обучения иностранному языку. На этапах прогнозирования и моделирования при проектировании опытноэкспериментального исследования нами была разработана «Структурнодинамическая модель формирования этнического самосознания при изучении иностранного языка в условиях межкультурной коммуникации в неязыковых вузах» (Рис.4). Эта модель помогла нам не только эффективнее осуществлять педагогический процесс, но и диагностировать на всех этапах опытноэкспериментальной работы уровень формирования этнического самосознания, корректировать ход экспериментальной работы, находя наиболее эффективные пути и направления ее осуществления.
62
Цель – формирование этнического самосознания студентов, как осознания себя составляющим этническую общность, свою принадлежность именно к этой общности, т.е. совокупности людей, которые имеют общую культуру, язык, обычаи, традиции
Структура этнического самосознания
Компоненты
|
Самопознавательный |
|
|
Ценностный |
|
|
|
Эмоционально-отношенческий |
|
|
Мотивационно-смысловой |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Критерии этнического самосознания |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
когнитивный |
|
|
аксиологический |
|
|
идентификационный |
|
|
|
|
поведенческий |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Показатели |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Осознание |
своей |
1. |
Принятие |
этнических |
|
1. Ощущение сопричастности к |
|
1. Регуляция своей деятельности на |
|||||||||||||||||||||
принадлежности к этносу. |
|
ценностей, установок, норм |
|
делам |
|
своей |
этнической |
|
основе этнических норм и традиций, |
|||||||||||||||||||||
2. |
Знание |
особенностей |
поведения и деятельности. |
|
общности; |
|
|
|
|
|
устранение |
|
«психологических |
|||||||||||||||||
своего этноса и осознание их |
2. |
Наличие |
национальных |
|
2. Эмоциональное отношение к |
|
комплексов» |
этнического |
характера |
|||||||||||||||||||||
в себе. |
|
|
|
|
|
|
и |
высших |
социальных |
|
себе, основанное на этническом |
|
(барьеров страха, неуверенности, |
|||||||||||||||||
3. |
Четкое |
представление |
чувств (любви |
к |
своему |
|
самосознании |
(самоуважение, |
|
стеснительности, робости). |
|
|||||||||||||||||||
личности |
о |
себе, |
о своих |
народу, |
|
чувства |
|
самоприятие, |
аутосимпатия), |
|
2. Побуждение к действию на |
|||||||||||||||||||
способностях, |
о |
сильных и |
сопричастности |
к |
его |
|
самоинтерес, |
самопонимание, |
|
основе |
осознанного |
интереса |
и |
|||||||||||||||||
слабых |
сторонах |
характера, |
судьбе, долга). |
|
|
|
|
достоинство и др.). |
|
|
|
потребности |
|
в |
соответствии |
с |
||||||||||||||
т.е. |
|
|
|
|
|
осознание |
3. |
Ответственность |
перед |
|
3. Эмоциональное отношение и |
|
этническим самосознанием. |
|
||||||||||||||||
сформированности |
|
в |
своим народом, |
верность и |
|
восприятие |
других |
этносов, |
|
3. |
|
Умение |
|
устанавливать |
||||||||||||||||
этнической |
сфере |
«Я- |
преданность ему. |
|
|
|
народностей и наций |
на основе |
|
личностный |
смысл |
деятельности, |
||||||||||||||||||
концепции», |
|
|
которая |
|
|
|
|
|
|
|
эмпатии, |
|
толерантности, |
|
мотивировать |
|
ее |
внутренней |
или |
|||||||||||
представляет |
|
|
собой |
|
|
|
|
|
|
|
симпатии и др.). |
|
|
|
внешней |
|
|
|
этнической |
|||||||||||
неповторимую |
|
систему |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
необходимостью и |
на этой основе |
||||||||||||
представлений |
человека |
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
формирование |
|
|
этнических |
||||||||||
самом |
себе |
в |
этнической |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
рефлексивных |
|
|
поведенческих |
|||||||||
совокупности |
|
с |
людьми |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
умений и навыков. |
|
|
|
|
||||||||
общей культуры, языка, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
обычаев, традиций. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уровни развития этнического самосознания |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
низкий |
|
|
|
|
|
средний |
|
|
|
|
|
|
|
|
высокий |
|
|
|
|
||||||||
Нечетко |
|
проявляются |
черты |
По некоторым критериям и показателям |
Четко |
выражены |
черты |
сформированности |
||||||||||||||||||||||
сформированности |
этнического |
можно |
проследить |
улучшение |
процесса |
этнического |
самосознания, знания, умения и |
|||||||||||||||||||||||
самосознания, |
|
усвоения |
сформированности |
|
|
|
этнического |
навыки творческой деятельности, |
направленной |
|||||||||||||||||||||
культуры, традиций, норм и |
самосознания; |
налицо |
|
знания |
о |
культуре, |
на познание культуры как своего народа, так и |
|||||||||||||||||||||||
правил этнической общности, не |
традициях, |
нормах |
и |
правилах |
этнического |
других |
этносов |
|
и народов, |
органичное |
||||||||||||||||||||
применяются |
|
знания |
другой |
сообщества и наличие нацеленности на |
сочетание |
во |
взглядах |
и |
|
деятельности |
||||||||||||||||||||
культуры в реальных жизненных |
решение конкретных, реально существующих |
этнических, |
национальных и интернациональных |
|||||||||||||||||||||||||||
ситуациях, |
мало |
используются |
языковых |
и |
коммуникативных |
задач |
интересов, |
олицетворяющих |
|
наивысшую |
||||||||||||||||||||
они с позиции профессиональной |
применительно |
к |
различным |
ситуациям |
ступень |
|
формирования |
|
|
|
этнического |
|||||||||||||||||||
деятельности и общения как в |
общения в своей и чужой культурах, однако |
самосознания |
в |
процессе |
подготовки |
|||||||||||||||||||||||||
своей этнической общности, так в |
ряд показателей по критериям этнического |
профессионалов-специалистов . |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
полиэтническом коллективе. |
|
самосознания еще четко не прослеживаются, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
так как слабо сформированы. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Интерпретация данных результатов |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
самооценка |
студентами |
уровня |
индивидуальные собеседования |
педагога со |
наблюдение |
за |
|
педагогическим |
процессом |
|||||||||||||||||||||
сформированности |
этнического |
студентами |
|
по |
проблемам |
этнического |
формирования |
|
этнического |
самосознания |
||||||||||||||||||||
самосознания |
|
|
|
|
|
самосознания |
|
|
|
|
|
|
|
студентов в аудиторной и внеаудиторной работе |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
по иностранному языку и его интерпретация |
|
Рис. 4. Структурно-динамическая модель формирования этнического самосознания студентов неязыковых вузов в условиях межкультурной коммуникации при обучении иностранному языку.
Разработка данной модели стала возможной в результате интерпретации теоретических выводов опытно-экспериментальной работы по проблеме исследования.
Итак, проектируемые нами содержание обучения, разнообразные формы, методы, приемы и средства образовательной деятельности по формированию этнического самосознания студентов на занятиях по английскому языку в Белгородском государственном институте культуры и искусств. Методика преподавания иностранного языка, предложенная в данном исследовании, сочетает традиции и новаторство, отвечая духу и требованиям времени. Нами рассматривались изменения в обучении, опирающиеся на новые идеи,
63
принципы, методику и средства обучения, так, на наш взгляд, традиции и новаторство - две стороны развития культуры и всего общества в целом и образования в частности.
Педагогическая инноватика и ее методологический аппарат являются средствами анализа, обоснования и проектирования модернизации образования. [43; с. 118]. Одним из результатов нашего инновационного исследования и явилась структурно-динамическая модель формирования этнического самосознания студентов вуза в условиях межкультурной коммуникации при обучении иностранному языку.
2.2. Современные педагогические технологии и механизмы их использования по формированию этнического самосознания при обучении английскому языку на основе межкультурной коммуникации в БГИКИ
Эффективность сформированности этнического самосознания студентов вуза культуры и искусств на основе межкультурной коммуникации в процессе образовательной деятельности на занятиях по английскому языку зависит от разработанной для этого технологии. Под педагогической технологией понимается совокупность средств и методов воспроизведения теоретически обоснованных процессов обучения и воспитания, позволяющих успешно реализовать поставленные образовательные цели [152; с. 34].
Любая технология предполагает соответствующее научное проектирование, при котором ее цели задаются достаточно однозначно и сохраняется возможность объективных поэтапных результатов (деятельность, условия, средства, алгоритмы функционирования и алгоритмы управления). В последнее время термин «технология» активно используется и в непроизводственной сфере для выражения ее специфических особенностей. Сказанное относится и к области педагогической деятельности, как научной, так и практической. Различные аспекты педагогической технологии раскрываются в работах В.П.Беспалько, М.В.Кларина, И. Ф. Исаева, Г.К.Селевко, В.А. Сластенина, и других исследователей. Однозначной трактовки определении педагогических технологий нет. Нам близка по сущности точка зрения А. В. Хуторского, определяющего педагогическую технологию как набор методов, средств и последовательность мероприятий, обеспечивающих педагогическую деятельность [42; с. 67]. Кстати сказать, импонирует нам и определение педагогической технологии в педагогическом словаре под редакцией В. И. Загвязинского и А. Ф. Закировой. «Педагогическая технология – отработанная система операций и действий с наибольшей вероятностью обеспечивающая получение искомых результатов, алгоритм педагогического процесса, используемый в типовых ситуациях» [43; с. 10]. Близко нам по раскрытию сути определение педагогической технологии и определение, данное В. М. Монаховым, как продуманная во всех деталях модель совместной педагогической деятельности по проектированию, организации и проведению учебного процесса с безусловным обеспечением комфортных условий для студентов и преподавателя. Почти аналогичное определение В. А. Чошанова: научно-обоснованная система методов, способов, приемов и технических
64
средств, обеспечивающих обучение с заданными показателями определенной категории учащихся данному предмету в условиях, учитывающих временные и финансово-экономические ограничения [52; с.92].
Относительно педагогических технологий, активно используемых в высшей школе, следует назвать виды, рассматриваемые Д. В. Чернилевским и О. К. Филатовым, В. Д. Симоненко: технология проблемного, модульного, личностно-ориентированного, дифференцированного, развивающего, концентрированного, игрового и контекстного обучения [135; с. 15]. Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина раскрывают педагогические технологии гуманистической педагогики: обучение в малых группах сотрудничества, в сотрудничестве, в процессе дискуссий, в ходе ролевых и деловых игр, методом проектов и др.
Что касается исследований в контексте проблемы сформированности этнического самосознания студентов неязыковых вузов на занятиях по английскому языку, то соответствующие проблеме технологии еще не исследовались. Разрабатываемые нами технологии для опытноэкспериментальной деятельности технологии предполагается осуществлять в контексте исследований М. Я. Виленского, П. И. Образцова, А. И. Умана, рекомендаций И. Ю. Зимней, касающихся структуры учебной деятельности, и рассматривать ее как систему, процесс и результат. Кроме того, предполагается учитывать и существенные признаки технологии обучения, выделенные и раскрытые этими авторами: диагностическое целеполагание, результативность, экономичность, алгоритмичность, проектируемость, управляемость, корректируемость и визуализация.
Остановимся на этих основных аспектах и раскроем их применительно к цели и задачам исследования. Так, системный характер предлагаемой нами технологии проявляется во взаимосвязи следующих элементов:
- главная цель - формирование этнического самосознания студентов в процессе учебной деятельности на занятиях английского языка в условиях осуществления личностно-ориентированного обучения;
- |
рабочие |
цели |
- |
формирование |
когнитивной, аксиологической |
|
идентификационной |
и |
поведенческой |
составляющих |
этнического |
||
самосознания; |
|
|
|
|
|
|
- |
частные |
задачи |
- |
формирование конкретных показателей каждой |
из составляющих; - содержание обучения - учебные, методологические и процедурные знания,
соответствующие им умения; рефлексивные знания и умения; |
|
|||||
- основные |
методы |
обучения - |
словесные |
(лекция, |
беседа, |
|
объяснение), |
наглядные |
(иллюстрирование |
и |
демонстрирование), |
||
практические |
(упражнение, различные |
виды |
учебных игр, творческие |
проекты или задания, самостоятельная работа);
-основные формы - лекционно-семинарская; индивидуальная, групповая, коллективная, парная;
-средства обучения - учебно-методический комплекс (УМК), представленный рабочей программой курса по дисциплине «Английский язык»:
65
лекциями, программой и календарно-тематическим планом, текстами практических занятий, списком обязательной и дополнительной литературы, темами творческих работ, используемыми средствами обучения и балльнорейтингового контроля; тезауриус, учебным пособием «Традиции народов мира», учебно - методическим пособием «Планы проекты занятий по английскому языку» для преподавателей, написанном нами для эффективного осуществления опытно-экспериментальной работы по теме исследования.
-сам обучающийся и преподаватель;
-результат их совместной деятельности.
Следующий аспект - технология обучения как процесс. Согласно мнению ученых, ее следует рассматривать с двух сторон: как собственно дидактический процесс, и как деятельность преподавателя по его проектированию. Нами и проектировалась так называемая комплексная технология, включающая комплекс ранее известных технологий учеными (технология проблемного, модульного, личностно-ориентированного, дифференцированного, развивающего, интерактивного, игрового, контекстного, культурологического обучения).
В соответствии с общими алгоритмами (М. Я. Виленский, И. Ю. Зимняя, П. И. Образцов, А. И. Уман,), нами был разработана схема компонентов технологии формирования этнического самосознания студентов вузов в условиях межкультурной коммуникации в процессе учебной деятельности на занятиях по иностранному языку. В технологию образовательного процесса по формированию этнического самосознания студентов входят следующие компоненты: цель занятия, субъекты воспитательного процесса, формы, методы, приемы и средства, направленные на реализацию поставленной цели, содержание занятия и анализ результатов, т.е. констатация состояния сформированности этнического самосознания студентов. Так как в самом начале эксперимента путем наблюдения, собеседований и анкетирования студентов был выявлен у первокурсников очень низкий уровень этнического самосознания, то при проектировании опытно-экспериментальной работы были сформулированы цели и задачи по подбору такого содержания, методики и технологии обучения иностранному языку, которые повысили бы уровень этнического самосознания обучаемых.
Следующий шаг организации опытно-экспериментальной работы, обусловленный выявленным низким уровнем сформированности этнического самосознания студента, - формулирование целей и задач проекта. В нашем исследовании целью выступает разработка такой технологии, которая бы повысила уровень сформированности этнического самосознания студентов всех специальностей Белгородского государственного института культуры и искусств; и решение задач, связанных с поиском путей достижения цели, в частности, с разработкой необходимого содержания образования, определением методов, средств и форм его усвоения, контроля и оценки.
Третий шаг – разработка проекта учебно-методического комплекса по дисциплине «Английский язык» учебного пособия для студентов «Традиции
66
народов мира» и учебно-методического пособия для преподавателей «Планыпроекты занятий по английскому языку».
Комплексное использование данных поэтапных действий мы реализовали в педагогическом эксперименте.
Опытно-экспериментальная работа проводилась на факультетах «Социальнокультурная деятельность», «Дизайн», «Народное художественное творчество», «Музыкальное творчество» на 1, 2 и 3 курсах обучения иностранному языку в экспериментальной и контрольной группах с 2006г. по 2009г. и включала 3 этапа: 1 этап (2006-2007) –констатирующий; 2 этап (20072008) – формирующий, 3 этап (2008-2009)-контрольный. Всего участвовало в опытно-экспериментальной работе 120 студентов в возрасте 18-20 лет (56 человек в экспериментальной и 64 в контрольной группах).
На констатирующем этапе в экспериментальной и контрольной группах проводилось анкетирование по выявлению уровня сформированности этнического самосознания студентов 1 курса к началу обучения иностранному языку в вузе.
Ванкетировании участвовало 120 студентов из экспериментальной и контрольной групп. Студентам предложено было ответить на вопросы анкеты, дав самооценку в баллах «3», «4» или «5» по всем показателям критериев этнического самосознания. Обработка шла как по всем показателям критериев, так и по выявлению среднестатистических данных по всем критериям в результате оценки уровней сформированности этнического самосознания студентов контрольных и экспериментальных групп.
Входе формирующего этапа эксперимента (2007-2008гг.) в экспериментальной группе формирование этнического самосознания осуществлялось путем внедрения культурологического материала в различные виды познавательной деятельности студентов, осуществлялось проведение занятий в экспериментальной группе, включающих применение авторской учебной программы по дисциплине «Английский язык» и учебного пособия «Традиции народов мира», использовались инновационные методы, приемы и средства (речевые ситуации, беседы, диалоги, тренинги, дискуссии, интеллектуальные игры, конкурсы, встречи с представителями иностранной культуры одной профессиональной сферы, Интернет-ресурсы и др.); [153; с. 56], [155; с. 345], [157; с.123]. Исследовались проблемы содержания и особенностей включения межкультурной коммуникации в процесс изучения английского языка как фактора, целенаправленного на повышение уровня и качества формирования этнического самосознания; шло уточнение в процессе исследования целей и задач его с последующей локальной диагностикой и осмыслением полученных результатов; осуществлялся и осмысливался процесс внедрения инновационной технологии.
Для выполнения опытно-экспериментальной работы мы организовали и провели в экспериментальной группе занятия по 15 темам: “Folk literature”, “Folk music”, ‘Folk dance”, “Visual and decorative folk art”, “Folk song”, “Marriage”, “Folk clothes”, “Autumn holidays”, “Winter holidays”,”Spring holidays’,”Summer holidays”(«Народная литература», «Народная музыка»,
67
«Народный танец», «Декоративно-прикладное искусство», «Народная песня», «Свадьба», «Народная одежда», «Осенние праздники», «Зимние праздники», «Весенние праздники», «Летние праздники»). Каждая тема включала 2 раздела (один - по русской культуре, другой - по иностранной культуре). Каждому разделу отводилось одно учебное занятие и одно контрольное занятие по двум разделам. Курс завершался итоговым занятием, предполагающим представление творческого проекта студентов.
В экспериментальной группе широко внедрялась в практику инновационные методы проведения занятий, например, проведение конкурсов по определению звуков музыкального инструмента, по переводу русской народной песни на английском языке, по ее исполнению командами и т.д. Как правило, на таком занятии в экспериментальной группе констатировалось более яркое выраженные национальные и высшие социальные чувства, наличествовало позитивное эмоциональное отношение к себе и к другим людям одной этической общности, глубже воспринималась и осознавалась английская разговорная речь, эффективнее шел процесс овладения ее словарным запасом, что объяснялось инновационной методикой и технологий обучения.
Например, в контрольной группе занятие № 1 по теме “Ordinal and cordinal Numerals” планировалось так:
Цели и задачи занятия - закрепление грамматических навыков по теме“Ordinal and cordinal Numerals”, повторение лексики по теме “Seasons”;
оборудование: таблица числительных; ход занятия: 1. Организационный момент и приветствие. 2. Сообщение темы и целей занятия. 3. Речевая разминка. 4. Развитие лексических навыков. 5. Грамматический материал. 6. Применение лексических, грамматических навыков в упражнениях по теме. 7. Подведение итогов занятия. Домашнее задание.
Выводы: закрепление грамматических и лексических знаний по данной теме занятия. С акцентов на ценностные ориентиры этнического самосознания, включающие толерантность и эмпатию к языку и культур другого народа.
В экспериментальных группах занятия строились иначе: план - проект занятия № 1 по теме “ Folk literature ”. Раздел «Русская культура».
Цели и задачи занятия: развитие лексических навыков по теме “ Folk literature” (Раздел «Русская культура»), навыков чтения, речевых навыков, грамматических навыков по теме “Plural of the Nouns”; оборудование: использование картинок, видео ряда с изображением героев русских сказок; ход занятия: 1. Организационный момент и приветствие. 2. Сообщение темы и целей занятия. 3. Речевая разминка. 4. Развитие лексических и грамматических навыков. 5. Развитие навыков чтения. 7.Применение лексических, грамматических и речевых навыков в упражнениях и викторине «Russian hero» («Русский герой»). Группа делится на две команды. Викторина состоит из 3х туров. 1 тур - студентам предлагается угадать по видео ряду и картинкам героев русских сказок. 2 тур - закончить поговорки и пословицы до конца. 3 тур-какая команда больше назовет русских примет и переведет на английский язык. 8. Подведение итогов занятия. Домашнее задание [66; с. 25].
68
Выводы: закрепление лексических, грамматических и речевых навыков английского языка по данной теме, углубление представлений личности о себе, о своих способностях и ограничениях, сильных и слабых сторонах характера по показателям когнитивного критерия этнического самосознания, формирование чувства уважения к языку и народу, его носителю.
Занятие № 2 по теме “ Folk literature ”. Раздел «Иностранная культура»
проектировалось и проводилось по такому проектплану:
Цели и задачи занятияразвитие лексических навыков по теме “ Folk literature” (Раздел «Иностранная культура»), навыков чтения, речевых навыков, грамматических навыков по теме “Link-verbs: is, are, am ”, навыков монологической речи; оборудование: использование картинок, видео ряда с изображением сцен из английских сказок; ход занятия: 1. Организационный момент и приветствие. 2. Сообщение темы и целей занятия. 3. Речевая разминка. 4. Развитие лексических и грамматических навыков. 5. Развитие навыков чтения. 7.Применение лексических, грамматических и речевых навыков в упражнениях и викторине «English fairy -taler» («Английский сказочник»). Группа делилась на две команды. Викторина состояла из 3х туров. 1 тур - студентам предлагалось назвать по видео ряду и картинкам английские сказки; 2 тур – выявление того, какая команда больше назовет английских поговорок и пословиц; 3 тур - конкурсный рассказ одного из студентов двух команд о жанрах в английском фольклоре. 8. Подведение итогов занятия, домашнее задание.
Выводы: закрепление лексических, грамматических и речевых навыков английского языка по данной теме. Принятие этнических ценностей, установок, норм поведения и деятельности и признание достижений другого этноса, его ценностей и культуры.
Занятие № 3 по теме “ Folk literature ”. Разделы «Русская и иностранная культура» (контрольное занятие) проектировалось и проводилось следующим образом: цели и задачи занятия - закрепление лексических, речевых и грамматических навыков по теме “ Folk literature” (Разделы «русская и иностранная культура»); оборудование: аудиозаписи народных песен и мелодий, народные костюмы; ход занятия: 1. Применение лексических, грамматических и речевых навыков в инсценировки народной русской сказки «Репка» и народной английской сказки «Henny-Penny».(Приложение № 3). 2. Обсуждение героев русской и английской сказок. Сравнительная характеристика. 4. Подведение итогов занятия. Домашнее задание.
Выводы: закрепление лексических, речевых и грамматических навыков по данной теме в обстановке высокой познавательной активности студентов, что немного увеличивает эмоциональное отношение и восприятие других этносов, народностей и наций (эмпатия, толерантность, симпатия и др.), способствует регуляции своей деятельности на основе этнических норм и традиций; устранению «психологических комплексов» этнического характера, (барьеров страха, неуверенности, стеснительности, робости); побуждает к действию на
69