Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие 700315.doc
Скачиваний:
187
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
2.61 Mб
Скачать

Фонематическая оценка звуков [и] – [ы].

МФШ считает звук [ы] вариантом фонемы и и приводит следующие аргументы.

1) Звуки [и] и [ы] никогда не встречаются в тождественных позициях (находятся в отношениях дополнительной дистрибуции): звук [ы] не может быть в начале слова или после мягких согласных, напротив, [и] встречается именно в этих позициях: играл – сыграл;

2) Невозможно найти пары слов, которые различались бы только этими звуками (заимствованные слова не в счёт): мил – мыл (+ мягк. – тв. согл.).

В связи с тем, что в русском языке [ы] не может находиться в абсолютном начале слова, т. е. в независимой от предшествующего согласного позиции, тогда как [и] в такой позиции возможен, основным вариантом признаётся [и], а поэтому и фонема обозначается как и.

ПФШ считает ы самостоятельной фонемой, но ограниченной в своей дистрибуции и приводит следующие контраргументы.

1) Звук [ы] имеет самостоятельный характер, т. к. мы осознаём артикуляционные различия [ы] и [и], когда произносим их изолированно.

2) Существует 1 пара русских слов, противопоставленных этими звуками: ыкать – икать.

Кроме того, представители ПФШ учитывают заимствованные слова, в которых [ы] встречается в начальной позиции. Это географические наименования: реки Ын, Ыргайты, Ыхне; возвышенность Ыджидпарма; населённые пункты Ыам, Ыйзу, Ытыга. Среди подобных слов обращают на себя внимание 2 слова, образованные от названия населённого пункта Ыныкчан в Якутии: Усть-Ыныкчан и ыныкчанский. Оба слова образованы от иноязычного слова по русским словообразовательным моделям. Здесь налицо усвоение иноязычного слова русским языком, включение его в систему русского словообразования, а производные прилагательные от таких заимствованных слов являются уже собственно русскими: ыныкчанский, ындинский, ыйзинский.

Фонема ы исторически особая фонема, которая раньше не ассоциировалась (не связывалась) с и. Во всех славянских языках в результате целого ряда фонетических процессов наметилось слияние этих звуков. Таким образом, исходя из перечисленных аргументов, можно признать ы самостоятельной остаточной фонемой, хотя и ограниченной в своей дистрибуции.

Мягкие заднеязычные согласные.

По первоначально высказанному мнению представителей МФШ, эти звуки не обладают самостоятельной фонологической ценностью и являются вариантами твёрдых фонем г, к и х. Аргументы:

1) их мягкость позиционно обусловлена, они встречаются только перед гласными переднего ряда – э, и (рука – руки, нога – ноги, муха – мухи); Перед гласными же непереднего ряда твёрдые/мягкие г,к,х не различаются (иностранные слова не учитываются); исключение – слово «ткёт» (кот);

2) мягкие г,к,х не встречаются на конце слова, нет пары слов, которые различались бы твердым-мягким конечными заднеязычными, как, например, лад – ладь, мел – мель.

ПФШ, напротив, рассматривает их как самостоятельные фонемы. Аргументы: 1) в некоторых случаях они всё-таки различают слова: садком (садок) – соткём (ткать), кури – Кюри; 2) перед гласными непереднего ряда они встречаются не только в слове «ткёт», но и в других словах, заимствованных и диалектных: ликёр, Гюльсары, кювет, кябрюшки (арх. вид поплавков), кяхтинский чай (китайский, который идёт в России на Кяхту).

Такие примеры, однако, единичны, встречаются редко. Поэтому в последние годы выработана компромиссная точка зрения, разделяемая фонологами обеих школ: мягкие заднеязычные – фонемы, находящиеся в процессе становления.