- •Мөңк иөрәлин экн — ленин
- •Һольшг зокал
- •Ильичин кабинетд
- •Хөрдгч... Гиһәд тодлнав
- •Куба, бидн чамта негнвдн!
- •Ата неклһн
- •Лирическ шүлгүдәс * * *
- •Трактористнр
- •Харһад иньгүд сууна
- •Һурвн зург
- •1962 Ж. Сентябрин 13.»
- •3 .Баав эрүл цагтан аав Далчд нөкд болад, үкр хәрүлдг билә. Баавиг гемтхлә, би баавин ормд ү.Кр хәрүлдг биләв.
- •1Көвуг, баэрас хулдж авсн мини бор салдс өрмгт цуглад, орн деер суулһввдн. Хәлстәһ-инь чансн боднцг иджәһәд, Боря нүдэн аньж, таал- таһар келв:
- •1Нег офицер көвүнд банкта тушенк өгв.
- •Манц һол
- •Зул бөкхиннь өмн падрна
- •5 Альманах № 1
- •Бородино
- •Возница
- •Озеро сыроежек
- •3 А м ь я н (входит). Что это за шум здесь?
- •3 А м ь я «. Садись, говорю.
3 А м ь я н (входит). Что это за шум здесь?
Тетя. Никто не шумит.
Кед мен. Отец, я с вами хотел поговорить.
Замьян. Гм... Со мной?
Кед мен. Да, с вами.
Замьян. Гм... ну, говори, послушаем.
Кед мен. Надо бы поубавить избиение безвинных, несчастных людей, жестокость вашу, отец.
Замьян. А ты-то почему заступаешься за них?
Кед мен. Я не за них, а за вас заступаюсь. Если ласково обходиться с народом, то он будет послушен, как верблюд на поводу, когда же к нему проявляют жестокость, когда он голоден и унижен, тогда он делается словно лютый зверь, словно пожар в сухой степи, который трудно погасить.
Замьян. Вот .и возьмите с него. Все искали того, кто «раньше отца родился и пас табун деда», так вот он, отыскался.
Тетя. И другое в народе говорят: «Уши раньше видят свет, да поздние рога их обгоняют». Чем думать, что ты всегда и во всем прав, лучше бы однажды подумал: а вдруг человек, со стороны, умное слово молвит.
Замьян. Не хватало еще, чтобы я ума набирался от сопляка, который только с люльки сошел да от престарелой тебя, которая одной йогой уже в могиле. До пятидесяти лет жил своей головой и дальше ни у кого ума взаймы просить не буду — своего хватит.
Тетя. «Нету богатыря без поощрения славой, нету мудреца без совета других» — говорит народ.
Замьян. Ну, хватит тебе умничать, занимайся своим делом...
Кед мен. Мы будто находимся на льду, подточенном жёстким весенним ветром и лучами солнца, еще один порыв ветра — и мы провалимся на дно.
Замьян. Это еще откуда появился такой краснобай — джангарчи.
Кед мен. Если что-нибудь случится, взыграет ветер гнева обиженных вами —в первую очередь вас повесят. Река Янк — рядышком.
Замьян. Яиком хочешь меня припугнуть? Не то что твоего паршивого Янка,—трех стихий вселенной я не боялся... Ну, хватит, по: говорили и довольно, 'Не вводи меня во гнев!
Тетя. Слова, оказанные тому, кто не поймет, подобны просу', посеянному на рогах коровы.
3 а м ь я н. Что? Кто «рога коровы»? Я тебе покажу «рога коровы», (гневно) я тебя согну в баранин рог! Глядите-ка, по моей милости живет в моем доме, моими объедками питается да еще учить меня хочет!
К ед мен (становится между ними). Не смейте трогать мою тетю!
3 а м ь я н. Ага, и тебе хочется того же? На тебе, мне не жалко!
(Дает пощечину.)
Кед мен. Я терплю только потому, что вы мой отец.
Замьян. Погоди уж, я тебе покажу, каков твой отец... Гей, где там приказчик?.. (Тот входит). Возьми его, отведи и брось в яму. Пусть до утра продрожит, авось, да бог даст, простынет.
Приказчик. Слушаюсь.
К ед мен. Вы можете простудить мое тело, но душу остудить — не в ваших силах (его выводят).
Ользя-Ораш (входит). Что тут случилось?
Тетя. Он велел запереть Кедмена в холодной яме. Замерзнет бедняга до утра. 1
Ользя-Ораш. И правильно сделал. А то он стал чересчур много на себя брать.
Тетя (в сторону). Едва ли твое каменное сердце чем-либо разжалобишь.
1-й слуга. Его благородие господин губернатор выспались.
Замьян (торопливо). Надо бы просить сюда... Нет, погоди, я сам .пойду приглашу... (Идет к двери.)
Ользя-Ораш. Минутку погодите. Как раз сейчас удобный случай рассказать ему про Цеден-Дорджи.
Замьян. Хорошо, хорошо, я об этом помню (вышел. Возвращается под руку с Кречетниковым). Как почивали, господин губернатор, отдохнули?
Кречетников. Да, да, отдохнул, спасибо вам! Замечательный дом у вас получился.
Замьян. Разве может быть иным дом, построенный по высокой милости ее императорского величества и вашей, наш благодетель, господин губернатор.
Кречетников. Среди калмыцкой знати только у вас такой дворец
Замьян. Точно так.
Кречетников. Вашу услугу отечеству ее императорское величество великая царица не забывает. Оне к вам всегда питают симпатию...
Ользя-Ораш. Просим ваше сиятельство откушать нашей снеди.
За.мьян. Просим (садятся). Хе-хе, очень приятно нашим ушам слышать: «оне к вам всегда питают симпатию». Я всю жизнь бога молил за здоровье русской императрицы. Ради императрицы лишился старшего сына. За здоровье всеблагой матери нашей великой императрицы поднимем этот тост!
Кречетников. Под лучами ее милостей, без войны .и мора, в мире и покое, да будет течь наша жизнь!
Замьян. Да будет так! Да исполнится йорел! (Пьют.) До смерти я буду ее верным рабом.
Кречетников. Надеюсь... Ну, как ваши люди, спокойно ли у вас?
Замьян. Спокойно, спокойно, а как же иначе может быть? У мо- ИХ людей, как только увидят меня, душа в пятки уходит. Я их держу
в крепких руках. Только вот те люди, кого мне пожаловали после ухода наших на Алтай, не внушают большого доверия.
Кречетников. Вы их расселите в низине. И других соберите в одно место, чтобы с возвышенности можно было видеть каждую букашку.
Замьян. Понимаю, понимаю. Ну, за ваше здоровье! (Пьют.) А он разве так страшен?
Кречетников. Сам-то Пугачев не так страшен, да, вот, опасность в народе, в волнении народном.
Замьян. Ну, тогда еще ничего. Я думал сам Пугачев так страшен... А наши сильнее... Ну, будем все здоровы! (Пьют.) Кречетников. Однако надо быть осторожным.
Замьян. Да чего тут с ними осторожничать. Кто будет бояться скотины в шапках. Выпьемте, выпьемте еще по разочку! (Пьют.)
Кречетников. И все же калмыков прибрежий и тех, оставшихся, гоните к низинам. «Не та собака кусается, которая лает, а та, что молчком подходит» — говорит калмыцкая мудрость. Не так ли?
Замьян. Говорили, говорили... Можно их и согнать.
Кречетников. Это повеление ее императорского величества. Да еще оне на ваше лечение прислали три тысячи рублей.
Замьян. Мне лично? О-о! Благодарю, благодарю: завтра же их, мерзавцев, перегоню в низины.
Кречетников.. И еще оне повелели людей держать в крепкой узде. _
Замьян. Если надо держать, то это можно. Это мы умеем. Мою-то руку народ знает... Да, вот о чем непременно я хотел вам, как своему благодетелю, доложить... Дербетовский нойон Цеден-Дор- джи, с тем... как его?
Кречетников. Пугачев.
Замьян. Вот-вот, с Пугачевым, говорят, сношения имеет, есть слухи, что очень даже сблизился.
Кречетников. Это правда?
О л ьз я-.О.р а ш. Истинная правда. Оттуда приехал мои младший брат, так он лично сам рассказывал.
Кречетников Ишь, каков подлец!
Замьян. Есть слухи, что он с помощью Пугачева хочет увести на Алтай остальных калмыков.
Кречетников. Даже? Вообще он был ненадежный владелец. Как только приеду в Астрахань, я его вызову и покажу, где раки зимуют!
Замьян. Уж вы при этом и нас, ваших детей, не забудьте. Ну, за то, чтобы этого проклятого Пугачева... (икает) поразить, поднимем тост.
Кречетников. За это стоит, поднимем!
Замьян. А ну-ка... (икает). Пусть спляшут (приказчик вводит двух женщин-танцовщиц). Хядрис! Птицей ввысь стремясь, пустись ты в пляс, Хядрис! Степному лебедю подобно, взмахни руками плавно, об пол бей ногами дробно, а ну, пляши-ка славно! Хядрис! (Кречетникову, указывая на одну из танцовщиц.) А какова эта?
Кречетников. Прекрасно танцуют обе. Хе-хе!
Замьян. От отца благодетеля, от своего друга, мне ничего не жаль... Эбя, как выглядит та девушка, которую я подарил губернатору?
Кречетников. Хорошо выглядит... аппетитная девица, кровь с молоком!
Замьян (шепчет приказчику). Надо бы его сиятельству гу
бернатору дать с того молочка сливок отведать, понял? А мне... через заднюю дверь... ту... Кермен приведи... ну, ту, о .которой я говорил...
Приказчик Я все понял (уходит. Уходят танцовщицы).
Замьян. Разойдемся, господа, по комнатам (икает), отдохнем. Нас ждет пища еще ни кем не отведанная. Ха-ха-ха!
КАРТИНА ВТОРАЯ
Лунная .ночь. Улица. Дом Улан— матери Кермен. (Приказчик подъезжает с двумя мужчинами и сходит с телеги ва домом. Подходит к двери, стучит).
Кермен (голос из-за двери). Кто там?
Приказчик. Мы. Откройте.
Кермен (голос). Кто может так поздно прийти к нам? Приказчик. Говорят вам: откройте!
Улан (голос). О, всевышние боги, кто же это может быть.
Приказчик. Откроете или нет? Иначе сейчас двери выломаем!
(Ударом ноги срывает дверь с крючка, вместе с ним входит один из мужчин).
Голос Кермен. А-а-а! Мама!
Улан (голос). Калмыки вы или нет? Люди вы или дьяволы? Что же вы делаете?
Голос приказчика. Возьми ее! Быстро! (Первый мужчина тащит сопротивляющуюся Кермен. Приказчик возится с ее матерью. Выходят.)
Кермен. А-а-а! Мамочка! (Первый мужчина закрывает ей рот и вместе со вторым уводит за дом. Приказчик ударом сбивает старуху и следует за мужчинами. Слышно, как они уезжают.)
Улан (плачет). О господи, господи! Люди добрые! Дитятко мое кровное! (Собираются люди.) Единственную мою дочь кровопийцы на позор увели! Все тебе, шул.мус проклятый, на том свете сочтется! Увижу своими глазами, как ты в аду будешь корчиться! Сама в ад пойду, чтобы насладиться этим сладким зрелищем! О, бедная Кер- мен, дочь моя Кермен! (Собирается много народа. Обращаясь к ним). А вы, что вы за люди, и люди ли вы... Разве не видите, как я страдаю, какое горе бросили на мои старушечьи плечи? Сколько отцов и мате- рей, как я сейчас, неисходными слезами плакало от этого злодея, •сколько еще эа1плачет? Сколько ваших детей, сестер, вот так же, как и мою дочь, еще он утащит в свою смрадную берлогу, чтобы предать позору?! И вы молчите в страхе! Вы хуже зверей. Зверь любой разве так отдаст своего детеныша? Какие же вы отцы, матери, братья?.. Тьфу на вас! Ох, бедное мое дитя! Живой буду — не отдам ее на позорище. Одна пойду !И буду кусать, грызть, проклинать! (Заходит в дом и выносит оттуда нож.) Пойду!
Бадма-Хаалга (вдруг выходит из толпы вместе с Гаря.) Пришла пора отомстить! Час расплаты •настал! Мужчины, у кого есть долг за Замьяном — за мной! На За.мьяна!
(Все с шумом идут за Бадма-Хаалгой и Гаря).
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Одна из комнат в доме Замьяна. Слева за занавесью виден край кровати.
Замьян (прохаживается потирая руки). Хе-хе! Подожди малость. Я те покажу, как мне сопротивляться... Хе-хе. Да что-то долго их нет? (За дверьми слышен топот шагов.) Кажется, идут (при
слушивается, ключом отпирает дверь. Приказчик вталкивает Кермен и захлопывает дверь). Ах, Кермен, здравствуй! (Кермен отбрасывает волосы назад, стоит надменно.) Садись сюда.
Кермен. Спасибо.