из электронной библиотеки / 466885149478912.pdf
.pdfпрактический и творческий компоненты. Их содержание знакомит подростков с видами русского фольклора, отразившимися и воссозданными в профессиональном хореографическом творчестве (балете и народной сценической хореографии) и взаимосвязанными с ними жанрами музыкального и изобразительного искусства. Синтез разных видов народного творчества и профессионального искусства предоставляет подросткам возможность многопланово и в образной форме осмыслить роль русского фольклора как культурного феномена – во-первых; во-вторых, – практически закрепить специальные хореографические навыки; в-третьих, – творчески воссоздать элементы и образы русского фольклора в коллективной и индивидуальной хореографической деятельности.
Особенностью программы является то, что еѐ содержание предлагается подросткам в заинтересовывающей и доступной, творчески активизирующей и комплексной форме. Теоретическая информация сопровождается прослушиванием музыки; просмотром иллюстраций, репродукций картин и эскизов костюмов для определенного номера; просмотром видео-материалов. При этом формирование теоретических знаний и представлений подростков сопровождается творческими заданиями разной тематики для организации их самостоятельной работы, а также коллективной и индивидуальной хореографической деятельностью подростков по воссозданию элементов и образов русского фольклора на сцене.
Практическая апробация программы «Огненное перо Жар-птицы» позволила выделить следующий комплекс педагогических условий: организационно-методических, социально-педагогических и индивидуальнотворческих, обеспечивающих эффективность процесса этнохудожественного воспитания в ходе изучения подростками русского фольклора (см. рисунок
1).
Рисунок 1. Комплекс педагогических условий этнохудожественного воспитания подростков средствами хореографии
Комплекс педагогических условий этнохудожественного воспитания подростков средствами хореографии
Организационно- |
Социально- |
Индивидуально- |
|
|||||
методические условия |
педагогические условия |
творческиеусловия |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
- |
структурирование |
- диагностика пре- |
- |
формирование |
у |
|||
преподавателем целей и |
подавателем |
исходного |
подростков потребности |
|||||
задач |
этнохудожест- |
уровня |
|
в |
познавательной |
и |
||
венного |
воспитания |
этнохудожественной |
художественно- |
|
||||
подростков |
на |
воспитанности |
творческой |
|
|
|||
критериально заданной |
подростков в |
условиях |
деятельности на основе |
|||||
основе; |
|
хореографического |
русской |
народной |
||||
|
|
|
образования; |
|
художественной |
|
||
|
|
|
|
|
культуры; |
|
|
|
|
|
|
371 |
|
|
|
|
|
- |
проектирование |
- |
|
педагогическая |
- |
формирование |
||||||||
этапов технологической |
помощь |
|
в |
осмыслении |
ценностного отношения |
|||||||||
реализации |
|
|
|
подросткамикультурной |
подростков |
к |
русской |
|||||||
педагогической |
модели |
и духовно-нравственной |
народной |
|
|
|
||||||||
этнохудожественного |
|
ценности |
|
|
русского |
художественной |
||||||||
воспитания подростков; |
фольклора |
|
и |
его |
культуре; |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
социальной значимости; |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
- |
|
разработка |
- |
|
|
обеспечение |
- |
|
|
развитие |
||||
комплексной |
|
|
диалоговых |
|
|
|
нравственных |
чувств |
||||||
педагогической |
|
|
взаимоотношений |
|
подростков |
к |
русской |
|||||||
программы |
|
|
|
преподавателя |
|
и |
народной |
|
|
|
||||
этнохудожественного |
|
подростков |
в |
условиях |
художественной |
|||||||||
воспитания |
подростков |
коллективной |
|
|
культуре, |
|
|
|
||||||
средствами |
|
|
|
познавательной |
и |
эмоциональной |
|
|||||||
хореографии «Огненное |
творческой |
|
|
|
удовлетворѐнности от |
|||||||||
перо Жар-птицы»; |
|
деятельности |
|
|
участия |
в |
|
процессе |
||||||
|
|
|
|
|
(теоретические |
|
и |
хореографического |
||||||
|
|
|
|
|
практические |
занятия, |
творчества |
на |
основе |
|||||
|
|
|
|
|
концерты, |
конкурсы, |
русского фольклора; |
|||||||
|
|
|
|
|
интеллектуальные игры, |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
творческие |
|
задания, |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
досуговые |
|
меро- |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
приятия); |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
- |
отбор |
активных |
и |
- |
педагогический |
- выработка умений |
||||||||
интерактивных |
методов |
контроль |
и коррекция |
самостоятельного |
||||||||||
организации |
|
|
|
динамики |
|
|
|
творческого |
|
|
||||
познавательной |
|
и |
формирования |
|
|
воссоздания средствами |
||||||||
творческой |
|
|
|
когнитивного, |
|
|
хореографии |
традиций, |
||||||
деятельности, |
|
|
эмоционально- |
|
|
героев |
и |
|
образов |
|||||
развивающих |
ин- |
ценностного, |
|
|
русского фольклора. |
|||||||||
теллектуальную, |
|
коммуникативного, |
|
|
|
|
|
|||||||
эмоциональную, |
|
|
художественно-творче- |
|
|
|
|
|||||||
коммуникативную |
и |
ского |
|
|
компонентов |
|
|
|
|
|||||
творческую |
активность |
этнохудожественной |
|
|
|
|
|
|||||||
подростков. |
|
|
|
воспитанности |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
подростков. |
|
|
|
|
|
|
Цель реализации данных условий – создание этнохудожественно развивающей образовательно-воспитательной среды на основе диалоговых взаимоотношений и творческих взаимодействий как между преподавателем и обучающимися, так и внутри самого подросткового коллектива. В результате, с одной стороны, обеспечивается педагогическая поддержка в
372
процессе формирования у подростков новых знаний и представлений о русской народной художественной культуре и личной эмоциональноценностной позиции в отношении культуры и искусства своей страны. Вместе с тем – готовности подростков к трансляции знаний о русском фольклоре в процессе общения и творческому воссозданию русских фольклорных образов средствами танцевального творчества. При этом преподавателем оказывается индивидуальная педагогическая коррекция данных новообразований в личности, организуемая в соответствии с критериями и показателями этнохудожественной воспитанности подростков, формируемой средствами хореографического творчества.
Как мы видим, каждая группа условий указывает направления этнохудожественного воспитания, реализуемые через деятельность преподавателя, активизацию эмоциональной и ценностной сфер личности подростка, а также совместное взаимодействие преподавателя и подростков в процессе хореографического творчества на основе русского фольклора. При этом качественное состояние параметров этнохудожественной воспитанности подростков выявляется посредством педагогической диагностики: входной, промежуточной и итоговой, которая проводится преподавателем для того, чтобы многопланово характеризовать проявление персональной этнохудожественной воспитанности подростков. На основе этого обеспечивается соответствие целевых, содержательных и процессуальных компонентов воспитательно-образовательной творческой деятельности, реализуемых в хореографическом коллективе.
Таким образом, в условиях организованной преподавателем педагогически поддерживающей и этнохудожественно развивающей воспитательно-образовательной среды у подростков начинает происходить появление качественно-количественных новообразований в когнитивной, эмоционально-ценностной, коммуникативной и творческой сферах личности. Благодаря полученным новым знаниям и умениям посредством хореографического творчества учащийся осознает себя носителем ценностей русской народной художественной культуры, испытывает потребность и готовность к популяризации данных ценностей в процессе общения и хореографической творческой деятельности, воссоздающей различные жанры, сюжеты и образы русского фольклора.
Литература:
1.Ершова, Л.В. Становление непрерывной системы этнохудожественного образования в России: теория и практика:дис. … докт. пед. наук / Л.В. Ершова. – М., 2006. – 449 с.
2.Захарова, М.А. Этнокультурное воспитание детей: опыт создания детского русского культурно-образовательного центра / М.А. Захарова // Вестник МГУКИ. – 2007. - № 4. – С. 117-119.
3.Концепция развития образования в сфере культуры и искусства в Российской Федерации на 2008-2015 годы // Собрание законодательства РФ № 35 от 01.09.2008 г.
373
О.Н. Юрченко, научный руководитель - Н.А. Туранина, д-р филол. наук, проф., Белгородский государственный институт искусств и культуры
ЯЗЫКОВОЙ ПАСПОРТ ГОВОРЯЩЕГО И ЕГО РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ ЛИЧНОСТИ СПЕЦИАЛИСТА
«Языковой паспорт» – это та информация, которую мы получаем о говорящем, когда слышим его речь; это наше общее представление о говорящем по его речи (возраст, пол, культура и др.). «Языковой паспорт» человек скрыть практически не может, и о своем «языковом паспорте» поэтому необходимо особенно заботиться. «Языковой паспорт» - основа культуры речи человека.
Соблюдение правил речевого этикета создаѐт благоприятный языковой паспорт человека. Языковой паспорт говорящего - это то впечатление, которое он создаѐт о себе своей речью, это та информация, которую человек «автоматически», бессознательно передает о себе, когда он говорит. Это информация,«сообщаемая» человеком о его поле, возрасте, откуда он родом
– из города или деревни, насколько он эмоционален, его физическое состояние (бодр или устал), что он делает в момент речи (ест, движется, приближается, удаляется или стоит на месте и т.д.).По речи человека можно определить его пол, возраст, профессию, место рождения, место жительства, национальность, степень образованности, а главное-уровень воспитанности, культуры. Региональные особенности произношения дают представление о том, где человек родился или где прошла большая часть его жизни. По речи человека часто можно приблизительно определить его профессию (по профессиональным словам и оборотам). Учѐные установили, что по голосу можно узнать даже приблизительный рост человека, полный он или худой. Известен случай, который произошел с известным русским ученым, создателем знаменитого словаря русского языка Владимиром Ивановичем Далем. Однажды он встретил в пути монаха и спросил его: - Какого, батюшка, монастыря? – Соловецкого, родненький. – Из Ярославской губернии? (В.И. Даль знал, что слова родненький, родименький часто употреблялись в Ярославской губернии). – Нетути, родненький, тамоди в Соловецком живу. – Да еще из Ростовского уезда? Монах упал в ноги: - Не погуби! Оказалось, что это был беглый солдат из Ростовского уезда Ярославской области, выдававший себя за монаха.
В полиции есть специальная служба, которая составляет по голосам телефонных хулиганов и террористов их предположительный портрет, на этом во многом основан успех их поимки. Однажды в Москве крупный преступник, уверенный в своей безнаказанности, позвонил перед совершением очередного преступления в отделение полиции. Спросил: «Давно скучаете по мне?» И сообщил: «На дело иду». В городе было совершено несколько дерзких преступлений, и дежурный сразу понял, что
374
разговаривает с человеком, их совершившим. Он пытался затянуть разговор, заставить преступника наговорить побольше на магнитную плѐнку, пробовал засечь телефон. Но преступник был опытным: «Я знаю, ты записываешь», - сказал он напоследок и повесил трубку. Но и по этому короткому разговору специалисты по фонетике, диалектологии, психологии из НИИ судебных экспертиз смогли охарактеризовать преступника – примерный возраст, национальность, некоторые другие признаки. Именно это и дало возможность его задержать.
Сейчас имеются компьютерные программы – анализаторы голоса, позволяющие определить по голосу рост, вес, возраст, телосложение и даже овал лица человека, который звонит по телефону.
К языковому паспорту относится и информация, которую мы получаем из почерка человека – почерк может много рассказать о человеке, особенно специалисту-графологу. Это – отдельная отрасль науки, очень важная в криминалистике. Однако по сравнению с устным языковым паспортом, который легко опознают и интерпретируют все носителя языка, интерпретация почерка требует обычно специальных знаний, хотя и в этой сфере рядовой человек может сделать определенные выводы о характере и некоторых других особенностях написавшего тот или иной текст человека.
Свой языковой паспорт человек предъявляет всем окружающим, как только «откроет рот» – отсюда огромная важность благоприятного языкового паспорта человека. Если мы соблюдаем правила речевого этикета и культуры речи, наш языковой паспорт благоприятный, мы производим положительное впечатление на людей, с нами хотят общаться, готовы помочь, выполнить просьбу.
Работа над «полировкой» своего языкового паспорта – очень трудная задача, но каждый должен помнить о еѐ важности и работать над своим языковым паспортом, придавая ему положительные черты, следить за культурой речи, дикцией, соблюдать нормы общения и требования речевого этикета. Оратору тоже необходимо работать над своим языком. Речь оратора находится в центре внимания слушателей, они замечают любые неточности, ошибки, неудачные словоупотребления. Каждый оратор должен работать над культурой своей речи: слушатели, заметив речевые ошибки выступающего, сразу начинают ему меньше доверять. Можно говорить о коммуникативных качествах речи оратора, т.е. о таких признаках речи, которые обязательно должны быть присущи выступающему публично. Е. Юнина и Г. Сагач выделяют такие коммуникативные качества речи оратора:
Правильность (владение нормами литературного языка);
Выразительность (коммуникативное качество речи, благодаря которому осуществляется воздействие на эмоции и чувства аудитории);
Ясность (качество речи, обеспечивающее адекватное понимание сказанного);
Точность (коммуникативное качество речи, проявляющееся в использовании слов в полном соответствии с их значением);
375
Краткость;
Уместность (соответствие слов и выражений целям и условиям общения, той или иной аудитории).
Если речь оратора может быть охарактеризована как имеющая перечисленные коммуникативные качества, то можно с большой долей уверенности сказать, что она будет эффективна. Оратору-специалисту с благоприятным языковым паспортом доверяют.
Литература:
1.Барлас, Л.Г. Русский язык. Стилистика.-М.,2004. – 151с.
2.Туранина, Н.А. Этнокультурная направленность в формировании речевого идеала.- Белгород,2000. – 76с.
3.Юнина, Е., Сагач, Г. Речь оратора и еѐ особенности.-М.,2007. – 73с.
376
Для заметок:
377
КУЛЬТУРНЫЕ ТРЕНДЫ СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ:
ОТ НАЦИОНАЛЬНЫХ ИСТОКОВ К КУЛЬТУРНЫМ ИННОВАЦИЯМ
Сборник докладов Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, посвященной 70-летию Курской битвы
Том 1
19-20 апреля 2013 года
Подписано в печать 10.04.2013. Формат 60 х 84 1/16. Гарнитура «Times».
Бумага офсетная. Печать цифровая. Усл. печ л. 23,5. Тираж 110 экз. Заказ № 61.
Издательство Белгородского государственного института искусств и культуры.
Отпечатано в типографии «Иридис»
ООО «Иридис» 308036, г. Белгород, ул. Губкина 53, оф. 19
378